zh

7842

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
登录
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 诗人
    • A-Z
    • 以语言排列
    • 以国家排列
    • 所有
  • 诗歌作品
    • 以语言排列
    • 翻译作品
    • 所有
  • 翻译人员
    • A-Z
  • 翻译
    • A-Z
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • new on Lyrikline
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        索马里
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿富汗
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • new on Lyrikline
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 翻译作品 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 歧视 / 种族主义
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 翻译人员
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • Übersetzt in 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
  • 翻译
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
登录
  •  

Saila Susiluoto

Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa

  • 1 Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa | 翻译: deennlsl
  • 2 Sisko, hän sanoi, älä itke | 翻译: de
  • 3 Silta | 翻译: ru
  • 4 Kylpyhuoneen kreikkalaiset kaakelit | 翻译: defr
  • 5 Lasimaalaus | 翻译: defr
语言: 芬兰文
翻译: 德文 (In der unaufhörlich dämmernden Welt), 英文 (In a world still slowly dimming), 荷兰文 (Al maar zachtjes in de schemerende wereld), 斯洛文尼亚文 (V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa

Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa
jossa lumihiutaleet kuin valaistut leijat
jossa kaltevat pilvet repeilevät matkan painosta
meri on syltynharmaa tyrske, sieltä haetaan aina jotain
kirkkaanvärisin lautoin, suruun opetellen.
Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa.
Oli jokin ilta ja elokuvia ulkona ja valoja ja loistavia tuoleja
lampun lasiriekaleet ja kilisevät sydämet, tuulen suuri koneisto
kaikki muuttuu purjeeksi kun tarpeeksi puhaltaa.
Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa.
Kuin näkisi esineistä enää varjon
olemuksen jolla ei ole käyttöä
joka on vain pimeän ja valon äänetöntä liikettä
ja pisteiden ja viivojen vimmaa muodosta pois:
punainen kannu hajoaa, nimi katoaa
sormilla värähtelevät mustelmat
ovat enemmän totta kuin sormet.

Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa
rävähtää syksyn keltainen lakana,
kaislojen himmenevät heilurit vasten veden teräsvaijeria.
Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa.
Taivas on oikeastaan sinistä pleksiä
jota sinä pitelet kättesi välissä
ja kyllästyttyäsi päästät otteen
ja pingotettu muovi väpättää tiehensä.
Ja onko tuo taivaansininen pallo vai maisemassa reikä
kaikki muistuttaa toisesta
sillä tavoin olen avain kipuusi, tai ehkä ohimennen jää mykistää meidät.

Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa
lyön pääni hanaan ja seiniin ja kulmiin
jotta se mikä minussa on tiellä aina
väistyy eikä tule takaisin.
Suojatien vilkkuvat vastakohdat.
Ja kaduilla syksyn värit, pimeän, raudan ja ysköksien:
eikö tuo tyttö näe
hänen puseronsa on mustelmilla hänen mekkonsa valuu verta.

Jos ei edes menetys pidä meistä kiinni
kuka pitäisi

                    yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa.
Tuuli henkii hopeakuulia kuperassa yössä
höyhenkorkeassa yössä
tuijotan liikennevaloon joka välkkyy keltaista. Kerro valo.
Tarkoittaako tämä lähtöä vai pysähdystä
hätäisiä muistoja auringosta
vesiä lainehtivalla kadulla
sade jota kutsut mustaksi näkyy läpi
niin kaikki mikä todella tekee kipeää.

Kun aukeava ovi repäisee kädestä nahan
Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa.
Kun lauseet ja merkitys katoavat
ja väreily on liikettä joka ei tiedä suuntaansa
ilmaa haukkovissa liekeissä, taivaanrajan mustuneissa pilvissä
katujen enteilevässä hiljaisuudessa ja tuulisten peltojen
putoavien koneiden uumenissa
maailmanakselin natisevassa liikkeessä
kylmettyneiden tähtien kierrossa
käteen putoavassa lumihiutaleessa

yhä hiljalleen, yhä hiljalleen

© Saila Susiluoto
从: Missä leikki loppuu
Helsinki: Otava, 2007
录制: 2010, Kijasto 10 / Helsinki City Library

翻译:

语言: 德文

In der unaufhörlich dämmernden Welt

In der unaufhörlich dämmernden Welt
wo die Schneeflocken wie angestrahlte Drachen
wo die abgeschrägten Wolken unter dem Gewicht
     der Fahrt aufreißen
ist das Meer ein sülzengraues Branden, immer wird
     dort etwas gesucht
mit leuchtend bunten Fähren, für die Trauer übend.
In der unaufhörlich dämmernden Welt.
Da war ein Abend mit Filmen im Freien and Lichtern
      und glänzenden Stühlen
Glasfetzen von Lampen und klirrende Herzen, die große
Maschinerie des Windes
alles wird zum Segel, wenn man genügend bläst.
In der unaufhörlich dämmernden Welt.
Als sähe man von den Dingen nur noch den Schatten
eine Erscheinung ohne Verwendungszweck
nur eine lautlose Bewegung von Dunkel und Licht
und ein Grimm von Punkten und Strichen hinaus
     aus der Form: die rote Kanne zerfähllt, der Name entfällt
die auf den Fingern zitternden blauen Flecken
sind wirklicher als die Finger.

In der unaufhörlich dämmernden Welt
fliegt das gelbe Laken des Herbstes auf
die Pendel des Schilfs werden dunkler vor den
      Stahltrossen des Wassers.
In der unaufhörlich verdämmernden Welt.
Der Himmel besteht eigentlich aus blauem Plexiglas
das du zwischen den Händen hältst
un wenn du genug davon hast, lässt du los
und das gespannte Plastik flattert davon.
Und ist das dort ein himmelblauer Ball oder in der
      Landschaft ein Loch
alles erinnert an ein anderes
so bin ich der Schlüssel zu deinem Schmertz, oder
     das Eis macht uns beiläufig stumm.

In der unaufhörlich dämmernden Welt
stoße ich mir den Kopf am Hahn, an Wänden, an Ecken
damit das, was in mir im Weg ist, immer
ausweicht und nicht zurückkommt.
Die blinkenden Kontraste des Zebrastreifens.
Und auf den Straßen Herbstfarben, von Dunkelheit,
      Eisen and Auswurf:
sieht das Mädchen dort nicht
seine Jacke ist voller blauen Flecken, sein Kleid
      trieft von Blut.

Wenn nicht einmal der Verlust uns hält
Wer dann
      in der unaufhörlich dämmernden Welt.
Der Wind atmet Silberkugeln in der gewölbten Nacht
in der federhohen Nacht
ich schaue auf Die Ampel, die gelb blinkt. Licht sprich.
Bedeutet es Aufbruch oder Stillstand
flüchtige Erinnerungen an die Sonne
Wasser auf der wogenden Straße
der Regen, den du schwarz nennst, ist durchsichtig
so wie alles, was wirklich wehtut.

Wenn die aufgehende Tür die Haut von der Hand reißt
In der unaufhörlich dämmernden Welt.
Wenn Sätze and Bedeutungen entfallen
und das Zittern eine Bewegung ist, die ihre Richtung
      nicht kennt
in den Luft schnappenden Flammen, in der geschwärzten
      Wolken am Himmelsrand
in der vorausweisenden Stille der Straßen und windigen
      Felder im Innern der fallenden Maschinen
in der knarrenden Bewegung der Weltachse
in Umlauf der erkalteten Sterne
in der Schneeflocke, die auf die Hand fällt

unaufhörlich, unaufhörlich

Aus dem Finnischen von Stefan Moster
语言: 英文

In a world still slowly dimming

In a world still slowly dimming
with snowflakes like luminous kites
with slanting clouds breaking under the weight of the journey
the sea, a brawn-grey surge
where sailing brightly coloured rafts
on constant quest, those learning to grieve.
In a world still slowly dimming.
There was an evening and films outdoors and lights and shining chairs
glass shreds of a lamp and clinking hearts
the wind’s great machinery
everything becomes a sail if it blows hard enough.
In a world still slowly dimming.
Like seeing but the shadows of the things
an essence with no use
just silent motion of dark and light
and fury of dots and lines escaping form
a rosy jug shatters, names disappear
and more true than the fingers
are the bruises vibrating on them

In a world still slowly dimming
yellow sheet of autumn flames
reeds’ fainting pendulum against the water’s steely wire.
In a world still slowly dimming.
In fact the sky is blue plexiglas
you hold it between in your hands
when you get bored you let go
and the tauten plastic flutters away.
And is that a sky-blue ball or a hole in the scenery
everything reminds of another
thus I am the key to your pain
or perhaps, half by accident the ice makes us mute.

In a world still slowly dimming
I bang my head against the tap against walls against corners
to make what always stands in the way in me
retreat and not come back.

The flashing black-and-whites of the crossing
In the streets the colours of autumn, darkness, iron and spits
doesn’t that girl see
her blouse is bruised, skirt soaked in blood.

If not even loss can hold us
who could

in a world still slowly dimming.
When wind blows silver pearls in the curved
feathery-high night
I gaze at the twinkling amber of the traffic light. Tell me light.
Is the purpose to leave or to halt
hasty reflections of the sun
in the water-flowing street
rain you call black can be seen through
as everything that really hurts.

As an opening door rips skin from the hand
in a world still slowly dimming.
As words and meanings vanish
and vibration is motion not knowing its direction
in flames gasping for air, in blackened clouds of the skyline
in the ominous silence of streets, windy fields
in the core of crashing planes
in the groaning motion of the axis of the world
on the path of frozen stars
in the snowflake falling on an open palm

still slowly, still slowly

Translated by Pirkko Talvio-Jaatinen, Saila Susiluoto
语言: 荷兰文

Al maar zachtjes in de schemerende wereld

Al maar zachtjes in de schemerende wereld
waarin sneeuwvlokken als verlichte vliegers
waarin schuine wolken uiteenrafelen onder druk van de reis,
de zee is een zultgrijze branding, waar men altijd iets gaat halen
met helderkleurige vlotten, verdriet lerend
Al maar zachtjes in de schemerende wereld.
Het was avond en er waren films buiten en lichtjes en stralende stoelen,
de glasflarden van een lamp en klingelende harten, de grootse machinerie van de wind,
alles wordt zeil als je maar lang genoeg blaast.
Al maar zachtjes in de schemerende wereld.
Alsof je van voorwerpen nog slechts de schaduw zou zien
een voorkomen zonder nut
niet meer dan de geluidloze beweging van duisternis en licht
en het woeden van punten en lijnen weg van de vorm:
de rode kan verbrijzelt, de naam verdwijnt,
van vingers trillende kneuzingen
zijn echter dan vingers.
 
Al maar zachtjes in de schemerende wereld
klappert het gele laken van de herfst,
de vervagende slingers van het riet tegen de stalen kabel van water.
Al maar zachtjes in de schemerende wereld.
De hemel is eigenlijk blauw plexi
dat jij tussen je handen houdt
je laat los als je het beu bent geraakt
en het opgespannen plastic flappert weg.
En is dat daar een hemelblauwe bal of een gat in het landschap,
alles herinnert aan een ander
zo ben ik de sleutel van je pijn, of misschien verstomt het ijs ons in het voorbijgaan
 
Al maar zachtjes in de schemerende wereld
sla ik mijn hoofd tegen de kraan en tegen muren en hoeken
opdat wat bij mij in de weg zit altijd
uit de weg gaat en niet meer terug zou komen.
De glanzende contrasten van het zebrapad.
En op straat de kleuren van de herfst, van duisternis, van ijzer en spuugsel:
ziet dat meisje niet
haar trui is vol kneuzingen haar jurk bloedt.

Als zelfs verlies ons niet vasthoudt,
wie zou het

al maar zachtjes in de schemerende wereld
De wind ademt zilveren kogels in de bolle nacht,
in de vederhoge nacht
ik staar naar het verkeerslicht dat geel glinstert. Vertel eens, licht.
Betekent dit vertrek of stilstand
gehaaste herinneringen aan de zon
waters over een deinende straat
de regen die je zwart noemt is doorzichtig
zo ook alles wat werkelijk zeer doet.

Wanneer een opengaande deur de huid van je hand scheurt,
Al maar zachtjes in de schemerende wereld.
Wanneer zinnen en betekenis verdwijnen,
en een rilling beweging is die zijn richting niet kent
 in naar lucht happende vlammen, in zwart geworden wolken aan de hemelgrens,
in de voorspellende stilte van straten en van vurige velden, in de ingewanden van vallende machines
in de knarsende beweging van de wereldas,
in de wenteling van verkilde sterren,
in een op de hand vallende sneeuwvlok

al maar zachtjes, al maar zachtjes

Vertaling: Lieven Ameel
语言: 斯洛文尼亚文

V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak

V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak
kjer so snežinke kot osvetljeni zmaji
kjer se poševni oblaki trgajo pod težo potovanja
morje kot žolca sivo butanje, na živobarvnih splavih
neskončno iskanje tistih, ki se učijo žalovati.
V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak.
Bil je nek večer in filmi na prostem in luči in sijoči stoli
razbita svetilka in žvenketanje src, velik vetrni aparat
vse se spremeni v jadra če dovolj piha.
V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak.
Kot bi videl le sence stvari
neuporabno bistvo
ki je le neslišno gibanje teme in svetlobe
besnenje pik in črtic izven oblike:
rdeči vrč se razbije, ime izgine
resničnejše od prstov so
modrice ki se na njih tresejo.

V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak
se na široko razpre rumena rjuha jeseni
nihala trstičja pojemajo ob jekleni žici vode.
V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak.
Nebo je pravzaprav modro pleksi steklo
ki ga držiš med rokami
ko se naveličaš ga izpustiš
da napeta plastika zaplapola stran.
Ali je tisto nebesno sinja žoga ali odprtina v pokrajini
vsaka stvar je podobna drugi
tako da sem jaz ključ tvoje bolečine ali pa naju led mimogrede onemi.

V svetu na katerega še vedno počasi pada mrak
udarim z glavo v pipo in v stene in v kote
da bi se tisto kar imam vedno pred sabo
umaknilo in se ne bi več vrnilo.
Nasprotja na prehodu za pešce utripajo.
Na ulicah jesenske barve, barve teme, železa in izpljunkov:
ali tista deklica ne vidi
da ima na srajci modrice, da ji z obleke kaplja kri.

Če nas niti izguba ne drži skupaj,
kdo bi nas potem

                    v svetu na katerega še vedno počasi pada mrak.
Veter je spihal srebrne kroglice v izbočeni noči
v pernati visoki noči
strmim v semafor na katerem utripa rumena. Povej luč.
Ali to pomeni naj grem ali naj se ustavim
prenagljeni spomini na sonce
na ulici preplavljeni z vodami
dežju skozi katerega se vidi praviš črn dež
kot je črno vse kar resnično boli.

Ko odpirajoča vrata postrgajo kožo z roke
v svetu na katerega še vedno počasi pada mrak.
Ko se stavki in pomen izgubijo
in postane valovanje gibanje ki ne pozna smeri
v plamenih hlastajočih za zrakom, v potemnelih oblakih na obzorju
v zlovešči tišini ulic in vetrovnih polj
v globini padajočih letal
v škripajočem premikanju zemljine osi
na krožnici podhlajenih zvezd
v snežinki ki pada na dlan

še vedno počasi, še vedno počasi

Prevedla Julija Potrč
上一首诗
   (Lasimaalaus)
1 / 5
nächstes Gedicht
(Sisko, hän sanoi,...)   
听所有诗

Saila Susiluoto

Foto © Otava-Pekka Holmström
* 11.05.1971, Helsinki, 芬兰
居住于:, 芬兰

Saila Susiluoto (born 1971) has published four poetry collections. Saila Susiluoto's first volume, Siivekkäät ja Hännäkkäät ('The Winged and the Tailed') won the Kalevi Jäntti Prize for young writers in 2001.

Susiluoto writes prose poems. Her imagination is neither surrealistic nor realistic but imbued with both. Ordinary language and things are transfigured, reality becomes imaginary. In Susiluoto’s sensitive poetry girls and women are the main characters. They are confronted by orders, dos and don’ts, tragedies and anxiety. Her poetry flows associative and plenty, sometimes surrealistic. The perspectives are odd, changing and moving.

 Foto © Otava-Pekka Holmström
出版
  • Siivekkäät ja hännäkkäät

    Helsinki: Otava, 2001

  • Huoneiden kirja

    Helsinki: Otava, 2003

  • Auringonkierto

    Helsinki: Otava, 2005

  • Missä leikki loppuu

    Helsinki: Otava, 2007

  • Carmen

    Helsinki; Otava, 2010,

  • Dogma

    Helsinki; Otava, 2012,

  • Ariadne

    Helsinki; Otava, 2015:

  • Metropolis: merkintöjä kadonneesta kaupungista

    Helsinki, Otava, 2018,

奖项
  • 2001 Kalevi Jäntti Prize

  • 2005 Finnish Award

  • 2011 Einari Vuorela Prize

记住这首诗/添加到列表

remembered 3 times

Included in the following lists
  • ( suomi )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 芬兰 更多诗人 芬兰文 译成 芬兰文 Saila Susiluoto 为译者

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (3,217s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。
AutorInnen 翻译人员