Vladas Braziūnas
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
语言: 立陶宛文
翻译:
德文 ([die nacht ist hell und warm...]), 俄文 ([ночь светла, тёпла и нежна...]), 法文 ([une nuit claire, chaude et douce...]), 瑞典文 ([en ljus natt, varm och len som...]), 斯洛文尼亚文 ([jasna noč, topla in nežna kot notranjost...]), 斯洛伐克文 ([jasná, teplá a lahodná noc ako vnútorná...]), 英文 ([a bright night, warm and gentle as the insides...]), 意大利文 ([Notte chiara, calda e tenera])
[šviesi naktis, šilta ir švelni...]
šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė,
tą rytą prasnūsi, dieną prabusi, nakty miegūsta prabūsi per
pusę su manimi, už langų pustys kaip ir pustė, gūsiais, už
langų šalnų delnai šalti lyti baltą obelų odą, plyti sodas pus-
tuštis per platų užmatomą plotą, džiausto baltai išvelėtas
paklodžių drobes mirusios motinos, sunkios ir lėtos, gėlėtos
jų suknios, retai besapnuojamos, šnera
švelnioji, mano švelnioji, man dovanoji mane, silpną ir švarų
2002.I.7