zh

6489

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
登录
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 诗人
    • A-Z
    • 以语言排列
    • 以国家排列
    • 所有
  • 诗歌作品
    • 以语言排列
    • 翻译作品
    • 所有
  • 翻译人员
    • A-Z
  • 翻译
    • A-Z
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • new on Lyrikline
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        索马里
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿富汗
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • new on Lyrikline
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 翻译作品 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 歧视 / 种族主义
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 翻译人员
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • Übersetzt in 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
  • 翻译
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
登录
  •  

Tomas Venclova

Sankirta

  • 1 Ankštokoj salėj plieskia aparatas... | 翻译: deeo
  • 2 Pastoralė | 翻译: deeo
  • 3 Anapus sąsiaurio | 翻译: de
  • 4 Sankirta | 翻译: deeo
  • 5 Užupis | 翻译: deeo
  • 6 Natura naturata | 翻译: de
  • 7 Las Meninas | 翻译: deeo
  • 8 Naujas atvirukas iš K. miesto | 翻译: de
  • 9 Emigrantė | 翻译: de
语言: 立陶宛文
翻译: 德文 (Kreuzweg ), 世界文 (VOJKRUCO)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Sankirta

Nuo plento takas leidosi į drėgną
pievutę. Dubury matei, kaip gęsta
saulėlydis, užgavęs blizgią vielą.
Dryžuotą stulpą vainikavo herbas,
cementą brūžino šiurkšti svėrė.

Į šiaurės rytus traukėsi ankšta,
kantri šalis, jau sveikinanti naktį.
Alksnyno nuokraštyje stirna skabė
lapiją. Už akiračio bemaž
atspėjai ežerą, kurio pakrantėj
tamsoki vandens atspindėjo vaiką,
sutampantį su tavimi. Daina
vingiavo virš nendrynų, liepto, datos
užžėlusiame antkapyje. Laikas,
išsprūdęs atminčiai ar biografui,
turbūt visų svarbiausias, nes yra
drauge ir sunkmena, ir talismanas.

Į kairę tvyrojo laukinis miškas.
Jame švytėjo proskyna – plyšys,
atvėręs pelkę ar tiesiog purvynus,
kur spietėsi nematomos būtybės,
gauruotos, šypsančios, prasimanytos
bepročio grafiko. Labai toli
juodavo lankos ir įgriuvę tiltai.
Žvarbus kanalas siekė marių ribą,
nerasdamas nei miesto, nei laivyno.
Žinojai: kūdikiai tenai užgimsta
tam, kad pavartėse dalytųs švirkštais,
pagieža, sperma, nuorūkom, skatikais.

Už nugaros – balkšvi sodybos dūmai,
ir amsi šunys, saugodami ūkį
nuo neprašyto svečio. Jau vėlu.
Tarp įdubų ir piliakalnių sukas
beveik nepravažiuojamos keliūtės,
ir netinkuotas mūras dengia ugnį.
Na ką gi, jei likimas lėmė, būk
šiame krašte prie pat gimtinės durų,
kurčioj trilypėj sankirtoj, kur stūkso
stulpai, iškilę iš kitų laikų,
kadaise mirtini, ir atšiauriu
lanku dykynę kerta viadukas.

Palieski vėstančią vaikystės žolę.
Esi namie. Trilypė jūra ošia
nakties kriauklėj. Tau suteikta malonė:
keista era, sargybinis, kurio
nebėr, ir balso išsiilgęs oras.

© Tomas Venclova
从: Naujasis židinys, Nr. 9., 2001
录制: 2002, M. Mechner, literaturWERKstatt berlin

翻译:

语言: 德文

Kreuzweg

Der Pfad lief vom Fahrdamm zur feuchten Wiese
Hinab. Du sahst, wie die Sonne, in einer Mulde
Erlöschend, ein letztes Drahtstück entflammte.
Ein Wappen thronte auf der gestreiften Säule.
Der rauhe Lattich rieb sich dort am Zement.

Nordostwärts hingestreckt lag das schmale,
Geduldige Land, von der Nacht schon umarmt.
Am Rand eines Erlenwäldchens benagte ein Reh
Zarte Triebe. Am Horizont, nur mehr zu ahnen,
War jener See, wo im dämmernden Wasser
Am Ufer ein Kind sich im Spiegel betrachtete,
Ein Kind wie einst du. Und es zog da ein Lied
Durchs Schilf, den Bootssteg streifend, das Datum
Am überwucherten Grabstein. Die Zeit,
Dem Gedächtnis entglitten, dem Biographen,
Bedeutungsvoll ist sie als alles ringsum,
Last, schwer zu ertragen, doch Talisman auch.

Zur Linken drohte, verwildert, ein Dickicht.
Darin eine grimmige Lichtung, die zog den Blick
In Schlamm und Morast, einen brodelnden Sumpf,
Wo unsichtbar Geister tanzten in Scharen,
Grinsend, in räudige Felle gehüllt, dem Gehirn
Eines Kupferstechers entsprungen. Weiter entfernt
Lagen Wiesen, pechschwarz, zertrümmerte Brücken.
Ein Kanal zog sich dort, fern der Städte, ans Meer,
Im Packeis erstarrt, nie von Schiffen belebt.
Jeder wußte: dort wurden Kinder geboren,
Um unterm Tor sich ihr Fixerbesteck zu teilen,
Ihren Zorn, Zigaretten, Kleingeld und Sperma.

Im Rücken – der weißliche Rauch des Gehöfts,
Das Gebell der Hunde, die den Hof bewahren
Vor fremdem Besuch. Es ist spät geworden.
Am Burghügel winden sich, zwischen den Mulden,
Die schmalen Wege hinauf, selten befahren,
Die Mauern, unverputzt, vom Feuer versiegelt.
Und wennschon, das Schicksal hat’s so gewollt:
In meiner Heimat, am dreifachen Kreuzweg,
Wo gleich vor der Haustür die Grenzpfosten ragen
Aus älteren Zeiten, bis gestern noch tödlich,
Bei den unheimlichen Bögen des Viadukts,
Mag sie noch einmal durchquert sein, die Öde.

Berühre das Gras nun, das kühle, der Kindheit.
Hier bist du zuhaus. Soll dreifach rauschen das Meer
In der Muschel der Nacht. Daß die Gnade dich finde:
Einer neuen Ära, die keine Posten mehr braucht,
Einer Luft, die sich sehnt nach der einzelnen Stimme.

Übertragen von Durs Grünbein
© Durs Grünbein
语言: 世界文

VOJKRUCO

La pad’ desupris el ŝose’ al marĉa
herbej’. En flak’ vi vidis l’estingiĝon
de l’sunsubir’, ekflaman dratopecon.
Blazono tronis sur kolon’ striita,
cementon frotis raspa rafanistro.

Nordorienten sternis sin malvasta
land’ pacienca, jam nokto-saluta.
Alnejo-rande kapreolo plukis
folion. Ĉe la horizonto preskaŭ
konjekteblis la lag’ ĉe kies bordo
en mallumeto la akvoj spegulis
infanon koincidan kun vi. Kanto
serpentis super kanoj, ponto, datoj
sur plantkovrita tomboŝton’. La tempo,
memor-eskapa, biografo-fuĝa,
eble el ĉio pleje pezas, ĉar ĝi
estas amik’ kaj ŝarĝ’, kaj talismano.

Maldekstre trudis sin arbar’ sovaĝa.
En ĝi ekflagris senarbejo – breĉo
kiu malfermas marĉon, eĉ kotejon,
svarmejon de estaĵoj nevideblaj,
ridaĉaj, viloplenaj, elpensitaj
de grafikist’ freneza. Malproksime
herbejoj nigris kaj ruinaj pontoj.
Kanal’ severa strebis al mar-limo
por urboj kaj por ŝipoj netrovebla.
Scieblis: tie beboj enmondiĝas
por poste kundividi drogonadlojn,
koleron, spermon, fumstangojn, monerojn.

Postdorse: fum’ blanketa de l’bieno,
kaj boj’ de l’hundoj kiuj ĝin protektas
de gastoj seninvitaj. Jam malfruas.
Inter kavoj kaj kastelmont’ sinuas
vojetoj preskaŭ nepriveturataj,
kaj nestukita muro ŝirmas fajron.
Nu do, se sorto tiel volis, estu
vi en ĉi lando, ĝuste ĉe l’hejmpordo,
ĉe surda vojokruc’ triobla, kie
altas kolonoj el aliaj tempoj,
iam mortportaj, kaj la sovaĝejon
krude trudherban tranĉas viadukto.

Tuŝu la friskan herbon infanaĝan.
Vi estas hejme. Martriop’ susuras
en nokto-konk’. Donitas al vi graco:
erao stranga, sentinelo kiu
mankas, aero voĉon sopiranta.

El la litova tradukis István Ertl
上一首诗
   (Anapus sąsiaurio)
4 / 9
nächstes Gedicht
(Užupis)   
听所有诗

Tomas Venclova

Foto © Algimantas Žižiūnas
* 11.09.1937, Klaipėda, 立陶宛
居住于:New Haven, 美国

Tomas Venclova wurde 1937 in Klaipėda geboren. 1960 Abschluß an der Universität Vilnius (litauische Sprache und Literatur). 1966-1968 Lehre an der Universität Vilnius im Bereich Literaturgeschichte und Leitung der Arbeitsgruppe für Semiotik.

1975 schrieb Venclova einen 'offenen Brief' an das Zentralkommitee der kommunistischen Partei, in dem er offen seine Meinung über den Sozialismus und die sozialistische Kulturpolitik äußerte.

 Foto © Algimantas Žižiūnas
1976 erhielt er mit Hilfe von Czeslaw Milosz einen Aufenthalt als Gastprofessor in Berkeley. Im selben Jahr trat Venclova in die litauische Helsinki-Gruppe ein, deren Vertreter er dann später in den Vereinigten Staaten war. 1977 Emigration über Paris in die USA.

Durch ein spezielles Dekret des Obersten Sowjets der UdSSR vom 14. Juni 1977 wurde ihm die sowjetische Staatsbürgerschaft aberkannt.

Zunächst lehrte Venclova in Berkeley, dann an der Universität in Los Angeles, und später in Yale, wo er bis heute russische Lyrik und Literatur des 19. und 20. Jahrhunderts lehrt.

Tomas Venclova gilt als einer der bedeutensten litauischen Lyriker, Übersetzer, Literaturkritiker und Publizisten.

Wichtigste Publikationen: 'Zeichen der Sprache' (1972); '98 Gedichte' (1977), 'Das sich verdichtende Licht' (1990), 'Anblick über der Allee' (1998), 'Lyrikanthologie' (1999); Lyrikübersetzungen 'Stimmen' (1979), 'Das winterliche Gespräch' (1991), Essays: 'Texte über Texte' (1985), 'Formen der Hoffnung' (1992).

Übersetzung zahlreicher literarischer und lyrischer Werke ins Litauische. 2000 Veröffentlichung einer Sammlung von Gesprächen mit Venclova in Litauen unter dem Titel 'Ich meine, dass ...'. Im Verlag Rospo (Hamburg) wurde im Jahr 2000 eine Sammlung mit Gedichten 'Vor der Tür das Ende der Welt' mit einem Essay von Joseph Brodsky in der Übertragung von Rolf Fieguth veröffentlicht.

出版
  • Raketos, planetos ir mes (Raketen, Planeten und wir)

    Vilnius: Vaga, 1962

  • Golemas, arba dirbtinis žmogus (Der Golem oder der künstliche Mensch)

    Unterhaltungen über Kybernetik

    Vilnius : n.n., 1965

  • Kalbos ženklas (Zeichen der Sprache)

    Gedichte

    Vilnius: Vaga, 1972

  • 98 eilėraščiai (98 Gedichte)

    Chicago: AM&M Publications, 1977

  • Lietuva pasaulyje (Litauen in der Welt)

    Essays

    Chicago: Akademinė skautijos leidykla, 1981

  • Tekstai apie tekstus (Texte über Texte)

    Chicago: AM&M Publications, 1985

  • Tankėjanti šviesa (Das dichterwerdende Licht)

    Gedichte

    Chicago: AM&M Publications, 1990

  • Pašnekesys žiemą (Gespräch im Winter)

    Gedichte und Übersetzungen

    Vilnius: Vaga, 1991

  • Vilties formos (Die Formen der Hoffnung)

    Essayistik und Publizistik

    Vilnius: Verlag des litauischen Schriftstellerverbandes, 1991

  • Reginys iš alėjos (Blick von der Allee)

    [poetry]

    Vilnius: Baltos lankos, 1998

  • Rinktinė

    [poetry]

    Vilnius: Baltos lankos, 1999

  • Vilnius: vadovas po miestą

    Vilnius: R. Paknio leidykla, 2001

  • Ligi Lietuvos 10 000 kilometrų

    Vilnius: Baltos lankos, 2003

  • Sankirta

    [poems]

    Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2005

  • Vienkartinė šalis

    [poems]

    Kaunas: Varpas, 2005

  • Vilniaus vardai

    Vilnius: R.Paknys Publishing House, 2006

  • Gespräch im Winter

    Gedichte

    Übersetzt von Claudia Sinnig und Durs Grünbein

    Frankfurt: Suhrkamp Verlag, 2007

  • Seinų eilėraščiai = Wiersze sejneńskie = Сейненские стихи = Sejny poems

    [poems]

    Sejny: Pogranicze, 2008

  • Visi eilėraščiai, 1956-2010.

    [poems]

    Vilnius: The Institute of Lithuanian Literature and Folklore, 2010

  • Vilnius: asmeninė istorija

    Vilnius: R. Paknys Publishing House, 2011

  • Pertrūkis tikrovėje: straipsniai apie literatūrą ir kultūrą

    Vilnius: The Institute of Lithuanian Literature and Folklore, 2013

  • Prarasto orumo beieškant: publicistikos straipsnių rinktinė

    Vilnius: National Martynas Mažvydas Library, 2016

  • Eumenidžių giraitė

    Vilnius: Versus Aureus, 2016

  • Nelyginant šiaurė magnetą: pašnekesiai su Ellen Hinsey

    Vilnius: Apostrofa, 2017

  • Der magnetische Norden

    Gespräche mit Ellen Hinsey. Erinnerungen

    Berlin: Suhrkamp Verlag, 2017

  • Lietuvos istorija visiems, I-II tomai

    Vilnius: R. Paknys Publishing House, 2019

  • Variation über das Thema Erwachen

    Gedichte

    Aus dem Litauischen übersetzt von Cornelius Hell

    München: Edition Lyrik Kabinett, 2022

链接
  • Tomas Venclova @ Wikipedia

    Bibliography

记住这首诗/添加到列表

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 立陶宛 更多诗人 立陶宛文 译成 立陶宛文

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (1,314s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。
AutorInnen 翻译人员