zh

15917

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 翻译作品 
      • 世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        阿劳坎文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 风趣诗
      • 儿童诗
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 关于诗学的诗
      • 政治诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 方言
      • 性诗
      • 叙述诗
      • 口语/Rap诗歌
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 三行体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 传统
        • 身份(集体)
        • 历史
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 经济
        • 社会批评
        • 政治
        • 战争
        • 流亡
      • 生活与人际关系
        • 年龄
        • 记忆
        • 工作
        • 饮食
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 友谊
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 身份(个人)
        • 婴儿时期与青年时期
        • 身体
        • 梦
        • 爱
        • 旅行
        • 宗教与神灵
        • 死亡与悼念
        • 失去与分离
        • 疾病
        • 时间
        • 酗酒吸毒
        • 矛盾关系
        • 婚姻
        • 葬礼
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 摄影与电影
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
        • 医学与科学
        • 诗与诗人
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
登录
  •  

Hans Thill

Ohne Titel (Trinkwasser)

  • 1 Hälfte des Lebens | 翻译: frenes
  • 2 Kühle Religionen | 翻译: enes
  • 3 Eisenzeit | 翻译: fres
  • 4 Papier aus Stein | 翻译: frenhr
  • 5 Hans Harfe patentiert die Schwerkraft | 翻译: hr
  • 6 [IN DER EILE kehrte sich das Innere...] | 翻译: fren
  • 7 [IN DER EILE des Schreibens] | 翻译: enfr
  • 8 Im Wald des einzigen Bildes | 翻译: enhr
  • 9 [PARADOX]
  • 10 Antonius-Eskalation I und II
  • 11 Das Gras | 翻译: ruhr
  • 12 Sex mit Texten | 翻译: ruhr
  • 13 Ohne Titel (Trinkwasser) | 翻译: ruhr
  • 14 Manifest | 翻译: es
  • 15 An den Bäuchen | 翻译: es
语言: 德文
翻译: 俄文 (Без названия (Питьевая вода)), 克罗地亚文 (Bez naslova (Pitka voda))
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Ohne Titel (Trinkwasser)

Ich möchte nicht das Blatt sein, auf dem ein
ruheloses Insekt Platz nimmt. Ich trage
noch die Schuhe von gestern

als die Sprachen im Teich schwammen,
ungeduldig. Die Cronopien versammelten sich
an den Brunnen. Sie klapperten

mit Blechbüchsen, ihren Knochen.
Ich gehe ans Fenster das noch offen steht
aus der Zeit, als hier ein Garten war.

Es sind Luftlöcher im Karton, aber
die Insekten kommen durch.
Ich hoffe auf einen Warnton,
blättere in meinen

Erinnerungen. Als ein Kirchturm im See
erlosch. Jetzt zerfließen die Farben zu
Trinkwasser

Ich möchte nicht das Gras sein
unter den Sohlen der Famen. Ich hoffe
auf den Warnton, wenn das Wasser explodiert.
Wenn der Hund in der Erde gräbt

© Hans Thill
从: unveröffentlicht
录制: Haus für Poesie, 2018

翻译:

语言: 俄文

Без названия (Питьевая вода)

Я не хочу быть листом, на котором
беспокойное насекомое займет свое место. Я еще
ношу вчерашнюю обувь

когда в пруду языки плавали,
нетерпеливо. Хронопы собирались
у источника. Они гремели

жестяными банками, их костями.
Я к окну иду, которое открыто пока
с тех времен, когда здесь сад был.

В коробке дырки для вентиляции, но
насекомые в них проходят.
Я надеюсь на сигнал об опасности,
листаю в моих

воспоминаниях. Как церковная башня исчезла
в озере. Теперь краски стаивают
до питьевой воды

Я не хочу быть травой
под подошвами фамов. Я надеюсь
на сигнал об опасности, если вода взорвется.
Если пес землю роет.

перевод с немецкого: Дмитрий Драгилёв
语言: 克罗地亚文

Bez naslova (Pitka voda)

Ne želim biti list
na koji sjeda nemiran
insekt. Još nosim
cipele od
jučer

Kad su u jezercu jezici
plivali, nestrpljivo.
Istoliki skupljali su se na
zdencima. Klepetali
su

Limenkama, svojim kostima.
Puše li vjetar ovdje zdesna ili slijeva?
Na tastaturi nedostaje O. Prilazim
prozoru

Koji je otvoren još u vrijeme dok
je ovdje bio vrt. U kartonu su
rupe za zrak, ali insekti
prolaze. Nadam se

Upozorenju, listam svoja
sjećanja. Kad se crkveni toranj
ugasio u jezeru. Sad se boje
rastapaju u pitku vodu

Ne želim biti trava
ispod đonova. Nadam se
upozorenju kad
voda eksplodira.
Kada pas
kopa u zemlji

S njemačkog prevela Romana Perecinec
published in TEMA magazine by Meandar publishing
上一首诗
   (Sex mit Texten)
13 / 15
下一首诗
(Manifest)   
听所有诗

Hans Thill

Foto © gezett.de
* 01.10.1954, Baden-Baden, 德国
居住于:Heidelberg, 德国

Hans Thill wurde 1954 in Baden-Baden geboren und lebt heute als Lyriker und Übersetzer in Heidelberg.

Durch die Übersetzung von Werken von Guillaume Apollinaire, Félix Fénéon, Jean Giono, Ivan Goll, Raymond Queneau, Philippe Soupault und anderen sowie durch Hörspiel-Übersetzungen und -Bearbeitungen aus dem Französischen hat er sich einen Namen gemacht. Er ist Mitglied der Freien Akademie der Künste Mannheim und des PEN; seit 2004 Herausgeber der Reihe 'Poesie der Nachbarn'.

 Foto © gezett.de
Zu seinen Veröffentlichungen zählen neben dem Gedichtband Zivile Ziele (1995) und Kopfsteinperspektive (2000), einem Reisebericht aus Bulgarien, Gelächter Sirenen (Gedichte, 1985). Zusammen mit Michael Braun hat Hans Thill Punktzeit. Deutschsprachige Lyrik der 80er Jahre (1987) sowie Das verlorene Alphabet. Deutschsprachige Lyrik der 90er Jahre (1998) herausgegeben.

1985 erhielt er den Frankfurter Hungertuch-Preis und 2004 den Peter-Huchel-Preis.

出版
  • Gelächter Sirenen.

    Gedichte

    Heidelberg : Wunderhorn, 1985

  • Punktzeit

    Deutschsprachige Lyrik der 80er Jahre

    Hrsg. von Michael Braun und Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 1987

  • Zivile Ziele

    Gedichte

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 1995

  • Das verlorene Alphabet

    Deutschsprachige Lyrik der 90er Jahre

    Hrsg. von Michael Braun und Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 1998

  • Kopfsteinperspektive

    Heidelberg: Das Wunderhorn Verlag, 2000

  • Kühle Religionen

    Gedichte

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2003

  • Museum der Ungeduld

    Gedichte

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2010

  • Lied aus reinem Nichts

    Deutschsprachige Lyrik des 21. Jahrhunderts

    Hrsg. von Michael Braun und Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2010

  • Das Buch der Dörfer

    Berlin: Matthes & Seitz, 2014

  • Ratgeber für Zeugleute

    Gedichte

    Berlin: Brueterich Press, 2015

  • Dunlop

    Gedichte

    [roughbook 035]

    roughbooks, 2016

  • Werde zum Gespenst

    Gedichte aus Lettland

    Herausgeber: Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2016

  • Arp im Ohr 1

    Gedichte und Reden. Zur Aktualität von Sophie Taeuber-Arp und Hans Arp

    Anthologie hrsg. von Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2018

  • Aus Mangel an Beweisen

    Deutsche Lyrik 2008-2018

    Hrsg. von Michael Braun und Hans Thill

    Heidelberg: Verlag Das Wunderhorn, 2018

奖项
  • 1985 Frankfurter Hungertuch-Preis

  • 2004 Peter-Huchel-Preis

链接
  • Die Stelen im poetenladen, aufgestellt von Hans Thill

    eine Sammlung kleiner literarischer „Gedenksteine“ in Form eines Gedichtes jüngst verstorbener Dichter

    Website
  • Hans Thill @ Wikipedia

    Hier finden sich alle seine Herausgeberschaften

    Website
  • Hans Thill @ Wunderhorn

    Website

记住这首诗/添加到列表

remembered 2 times

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 德国 更多诗人 德文 译成 德文 Hans Thill 为译者

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (0,111s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。