Semyon Khanin (Семён Ханин)
[не мог её узнать...]
- 1 [бронзоволицая статуя...] | 翻译: becsenesetfihrhuitkaltlvplsrukzhmk
- 2 [ещё какие-то поползут по мурашкам...] | 翻译: becsdeeneshrhukaltlvplsqsrzh
- 3 [это было в это или в прошлое воскресенье...] | 翻译: becsdeeneshrhuitkaltlvplsrukzhtr
- 4 [как ты мне это передала, как привила...] | 翻译: csenesetfihrhukaltplsqsrzhtr
- 5 [как-то глупо прощаться заранее...] | 翻译: becsdeeneshrhuitkaltlvplsqsrukzhtr
- 6 [когда в скафандре из очень чувствительной кожи...] | 翻译: becsenesethrhuitkaltlvplsqsrtrukzh
- 7 [кому сдать квартиру, чтобы человек...] | 翻译: becsdeeneshrhuitkaltlvplsqsrukzhmttr
- 8 [не мог её узнать...] | 翻译: becsdeenesetfihrhuitkaltlvplsqsrukzhtr
- 9 [нащупывая губами горлышко...] | 翻译: becsdeenesetfihrhuitkaltlvplptsqsrukzhhetr
- 10 [не подумай, что это бездомный...] | 翻译: becsdeenesethrhuitkaltlvplptsqsrukzhhemkmttr
[не мог её узнать...]
не мог её узнать
и чтобы посмотреть
она ли это на самом деле
я подошёл поближе
другая сумочка, причёска
глаза другого цвета
а всё же это была она
и я смешался
не знал совсем что делать
но пересилив робость
приблизился ещё
взял за руку, погладил
баллончик со слезоточивым газом
достав, она мне пшикнула в лицо
весь в газированных болезненных слезах
ослепший, всхлипывая, извиваясь
я неожиданно вошёл в неё
и вышел с другой стороны
обернулся —
нет, всё-таки это была не она
翻译:
[не мог яе пазнаць...]
не мог яе пазнаць
і каб упэўніцца
ці гэта яна насамрэч
я падышоў бліжэй
не тая фрызура, торбачка
іншага колеру вочы
ды ўсё-такі гэта была яна
і я разгубіўся
не ведаў зусім, што рабіць
але, адолеўшы сорам
наблізіўся да яе
узяў за руку, пагладзіў
балончык са слезацечным газам
дастаўшы, яна мне пшыкнула ў твар
увесь у балючых, у газаваных слязах
аслеплы, у курчах, усхліпваючы
я раптоўна ўвайшоў у яе
і выйшаў з іншага боку
пасля павярнуўся –
не, усё ж не яна
[nepoznával jsem ji...]
nepoznával jsem ji
abych ověřil
že je to ona
přistoupil jsem blíž
jiná kabelka účes
jiná barva očí
a přece to byla ona
to mne zmátlo
nevěda co dělat
překonal jsem nesmělost
přistoupil ještě blíž
a vzal ji za ruku pohladil
vytáhla lahvičku se slzným plynem
stříkla mi do obličeje
zalitý perlivými bolestivými slzami
osleplý vzlykající a svíjející se
jsem znenadání do ní vešel
a vyšel na druhé straně
otočím se
ne přece jen to nebyla ona
[Ich konnte nicht erkennen...]
Ich konnte nicht erkennen
ob sie es wirklich war
und muste schauen
das ich ihr naher kam
obzwar, anderes Taschchen, andere Frisur
die Augenfarbe auch nicht ganz die alte
trotzdem, sie war’s
und ich hatte irgendwie den Knall
was tut man nur in einem solchen Fall
nur nicht so schuchtern, dachte ich mir
und nahte mich ein wenig mehr
nahm ihre Hand und streichelte sie was
da zuckte sie ein Spray mit Tranengas
und spruhte es mir ins Gesicht
da brannten meine Tranen aber, voll karbonisiert
jah erblindet, wand ich mich, schluchzte
und plotzlich drang ich in sie ein
und kam auf der anderen Seite wieder heraus
drehte mich um –
nein, sie war’s doch nicht. Tschuldigung.
[I couldn’t recognize her...]
I couldn’t recognize her
and just to verify
that it’s really her
I came up closer
a different handbag, hairdo redone
eye color altered
still it was her
this baffled me
I simply did not know what to do
but pulling myself together
I came closer still
got a hold of her hand and petted it
taking out a can of pepper spray
she sprayed my face
all covered with sickly fizzing tears
blinded, sobbing, squirming
all of a sudden I entered her
came out the other side
turned to look back–
no, it wasn’t her after all
[no la pude reconocer...]
no la pude reconocer
y para comprobar si
realmente era ella
me acerqué más
distinto bolso, distinto peinado
los ojos de otro color
pero seguía siendo ella
me quedé confundido
no tenía ni idea de qué hacer
pero reuniendo fuerzas
me acerqué aún más
la tomé de la mano, la acaricié
sacó un aerosol de gas pimienta
me roció la cara
bañado en lágrimas gaseadas de dolor
cegado, boqueando, retorciéndome
entré repentinamente en ella
y salí por el otro lado
me di la vuelta
y no, después de todo no era ella
[ei suutnud teda ära tunda...]
ei suutnud teda ära tunda
ja et vaadata
kas see on ikka tõesti tema
läksin lähemale
teistsugune kotike, soeng
teist värvi silmad
aga ikkagi oli see tema
ja ma sattusin segadusse
üldse ei teadnud mida teha
kuid kohmetusest jagu saades
läksin veel lähemale
võtsin käest kinni, silitasin
pisargaasiballooni
ta võttis ja pihustas mulle näkku
üleni gaseeritud haiglastes pisarais
pimedaks jäänud, nuuksudes, vääneldes
sisenesin ma ootamatult temasse
ja väljusin teiselt poolt
pöördusin -
ei, ikkagi polnud see tema
[en ollut varma...]
en ollut varma
ja nähdäkseni
onko se todellakin hän
menin lähemmäs
toinen käsilaukku, kampaus
silmät toisen väriset
vaan kuitenkin se oli hän
ja minä hämmennyin
en tiennyt ollenkaan mitä tehdä
mutta arkuuteni voittaen
menin vielä lähemmäs
otin kädestä, silitin
hän veti esiin kyynelkaasusumuttimen
ja suhautti naamaani
kokonaan tuskallisissa kaasukyynelissä
sokaistuna, niiskuttaen, kiemurrellen astuin odottamatta häneen
ja menin pois toiselta puolelta
käännyin -
ei, se ei sittenkään ollut hän
[nisam je mogao prepoznati...]
nisam je mogao prepoznati
pa sam joj prišao bliže
da se uvjerim
je li to doista ona
druga torbica, i frizura
druga boja očiju
no ipak je to bila ona
zbunio sam se
nisam znao što mi je činiti
ali sabrao sam se
primaknuo joj se bliže
uzeo je za ruku, pomilovao
uzela je sprej sa suzavcem
i poprskala mi lice
oslijepljen, u boli od suzavca,
jecajući i ispričavajući se
neočekivano sam ušao u nju
i izašao na drugu stranu
okrenuo sam se –
ne, to ipak nije bila ona
[nem ismertem meg...]
nem ismertem meg
és hogy megnézzem
hogy tényleg ő-e az
kicsit közelebb mentem
más volt a táskája, a haja
más a szeme színe
mégis ő volt
nevettem
nem tudtam, mit csináljak
félénkségemen felülkerekedve
közelebb mentem hozzá
megfogtam a kezét és megsimogattam
egy könnygázos üveget
vett elő és az arcomba fújt
a gáztól könnyes szemmel
vakon, zokogva és tekergőzve
váratlanul belé hatoltam
és kijöttem belőle a másik oldalon
aztán visszanéztem -
nem, ez mégsem ő volt
[non riuscivo a riconoscerla...]
non riuscivo a riconoscerla
e per vedere
se fosse davvero lei
mi avvicinai
un’altra borsetta, un’altra pettinatura
occhi di un altro colore
ma comunque era lei
ed io ridevo
non sapevo assolutamente che cosa fare
ma superando la mia timidezza
mi avvicinai ancora
la presi per la mano, la accarezzai
tirato fuori lo spray con il gas
lacrimogeno, me lo spruzzò in faccia
totalmente acciecato da dolorose lacrime
gasate, singhiozzando, contorcendomi
inaspettatamente entrai in lei
e uscii dall’altra parte
mi voltai –
no, comunque non era lei
[ვერ ვცნობდი მას...]
ვერ ვცნობდი მას
და რომ მენახა
ის იყო თუ არა მართლა
ახლოს მივედი
სხვა ჩანთა, ვარცხნილობა
თვალები სხვა ფერისაა
და მაინც ის იყო
და მე ავირიე
სულ აღარ ვიცოდი რა მექნა
მაგრამ დავძლიე მორცხვობა
მივუახლოვდი
ხელი ჩავკიდე, მოვეფერე
ცრემლსადენი გაზის ბოთლი
ამოაძვრინა, და შემაშხეფა სახეში
ვიხრჩობი გაზის მტკივნეულ ცრემლებში
დაბრმავებული, მოსლუკუნე, ვიკლაკნები
და მოულოდნელად მასში შევედი
და საპირისპირო მხრიდან გამოვედი
შემოვბრუნდი -
არა, მაინც არ იყო ის
[nepažinau jos...]
nepažinau jos
ir kad įsitikinčiau
ar tai iš tiesų ji
priėjau arčiau
kita rankinė ir plaukai
kita akių spalva
o vis dėlto tai buvo ji
ir aš pasimečiau
nė nežinojau ką daryti
tačiau drovumą nugalėjęs
aš priėjau arčiau
už rankos paėmiau, paglosčiau
ištraukus ašarinių dujų
balionėlį į veidą papurškė
paplūdęs ašarom liguistom ir apdujęs
apakęs, kūkčiodamas, susirietęs
aš netikėtai įėjau į ją
ir išėjau per kitą pusę
atsigręžiau –
ne, vis dėlto ne ji
[nevarēju viņu pazīt...]
nevarēju viņu pazīt
un lai apskatītos
vai tā tiešām ir viņa
es pienācu tuvāk
cita somiņa, mati
citāda acu krāsa
un tomēr tā bija viņa
un es apjuku
pavisam nezināju ko darīt
bet kautrību pārvarējis
pienācu klāt vēl tuvāk
paņēmu roku, noglāstīju
baloniņu ar asaru gāzi
izņēmusi, viņa man iesmidzināja sejā
viss gāzētās sāpīgās asarās
zaudējis redzi, šņukstot un lokoties
es negaidot iegāju viņā
un izgāju otrā pusē
atskatījos —
nē, tomēr tā nebija viņ
[nie mogłem jej poznać...]
nie mogłem jej poznać
i żeby zobaczyć
czy to rzeczywiście jest ona
podszedłem bliżej
inna torebka, uczesanie
oczy innego koloru
a jednak to była ona
zmieszałem się
i zupełnie nie wiedziałem co robić
ale przezwyciężywszy nieśmiałość
zbliżyłem się jeszcze bardziej
wziąłem za rękę, pogłaskałem
pojemnik z gazem łzawiącym
wyciągnąłem, psiknęła mi w twarz
cały w musujących bolesnych łzach
oślepiony, szlochając, wijąc się
nieoczekiwanie wszedłem w nią
i wyszedłem z drugiej strony
odwróciłem się —
nie, jednak to była nie ona
[nuk arrita që ta njoh...]
nuk arrita që ta njoh
dhe iu afrova më afër
që të vërtetohem
se a është vërtetë ajo
çantë dhe flokë tjera
ngjyrë tjetër e syve
por, prapë ishte ajo
u hutova
nuk dija çfarë të bëja
por e mblodha veten
iu afrova
e kapa për dore, e ledhatova
e mori sprejin me lotsjellës
dhe më spërkati fytyrën
i verbuar, i shtanguar nga lotsjellësi
duke dëneseur e duke kërkuar falje
papritmas hyra te ajo
dhe dola në anën tjetër
u khteva
jo, nuk ishte ajo
[нисам могао да је познам...]
нисам могао да је познам
и да бих видео
да ли је стварно она
пришао сам ближе
другачија ташница, фризура
очи друге боје
а ипак је то била она
и ја се збуних
уопште нисам знао шта да радим
али превазишавши снебивљивост
приближио се још
ухватио је за руку, помазио
извадила је сузавац
и прснула ми га у лице
газираних болсених очију
ослепео, јецајући, превијајући се
неочекивано сам ушао у њу
и изашао с друге стране
окренуо се –
не, то ипак није била она
[не міг її впізнати...]
не міг її впізнати
і щоби подивитись
чи це вона насправді
я підійшов поближче
інша торбинка, зачіска
очі іншого кольору
та все ж це була вона
я стояв у замішанні
не знав зовсім що робити
пересиливши соромливість
наблизився ще
взяв за руку, погладив
балончика зі сльозогінним газом
діставши, мені пшикнула в лице
весь у шипучих болючих сльозах
осліплий, схлипуючи, звиваючись
я ненароком увійшов у неї
і вийшов з іншого боку
обернувся —
ні, це таки була не вона
[没能认出她来]
没能认出她来
为了再看一眼
到底是不是她
我走近了一点
不一样的包,不一样的发型
不一样的眼睛颜色
但这就是她
我慌了手脚
全然不知怎么做
压制住心中的怯懦
再近一步
抓住她的手开始抚摸
装满催泪喷雾的小罐
她掏出来就对着我的脸喷射
满脸气体催发的病态泪水
双目失明,呻吟着,蜷缩着
我忽然进入了她
再从另一边离开了她
转过身——
不,这可不是她
[az kalsın tanımayacaktım...]
az kalsın tanımayacaktım
gerçekten o muydu?
biraz daha yaklaştım
emin olmak için
çantası farklı,
saçı, göz rengi farklıydı
ama ta kendisiydi
elim ayağım birbirine dolandı
ne yapacağımı bilemedim
derken kendimi toparlayıp
birkaç adım daha atıp
elini tuttum ve okşamaya başladım
ne olacak, göz yaşartıcı gaz kutusunu çıkarıp
yüzüme boca etmesin mi
yanan gözlerimde yaşlar
neredeyse kör, iki büklüm
içine girip
öbür tarafından çıktım hemen
arkama dönüp bakınca emin oldum
hayır, o değildi