zh

5168

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 翻译作品 
      • 世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 三行体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
登录
  •  

Richard Anders

Michael Hamburgers Katze

  • 1 Michael Hamburgers Katze | 翻译: enfrru
  • 2 Dreißig Jahre danach | 翻译: srenfrruit
  • 3 Sturz | 翻译: hrpt
  • 4 Nichts
  • 5 Verschwunden | 翻译: enfrit
  • 6 Traum vom Tod Georg Heyms | 翻译: sr
  • 7 Weißes Entsetzen
  • 8 Sinn | 翻译: en
  • 9 Ikarus
  • 10 Der Unsterbliche | 翻译: ruit
语言: 德文
翻译: 英文 (Michael Hamburgers cat), 法文 (Le chat de Michael Hamburger), 俄文 (Кошка Майкла Гамбургера)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Michael Hamburgers Katze

Für Anne Beresford

Die Katze auf dem Birnbaum
hinter dem Fenster
mit dem Spiegelbild
roter Lampenschirme
vor der Abendschwärze,
weiß hingestrecktes Tier,
das gern zu mir
hereinspringen möchte –
es erkennt die Scheibe.
Die mich unsichtbar trennt
Von seinem Blick.

Den Hölderlin auf dem Tisch
vier dicke Supplement.- Bände
das Glas Orangenwein,
selbstgemacht von Jane,
erkennt es nicht, aber
den Widerspruch von
durchsichtig und hart, dem es für Minuten
standhält, bis ein
Satz ins Dunkel
die Einsicht aufhebt

© Richard Anders
从: Über der Stadtautobahn und andere Gedichte
Berlin: Oberbaum Verlag, 1985
录制: M.Mechner / literaturWERKstatt berlin 2005
Kategorien: 诗与诗人, 动物,

翻译:

语言: 英文

Michael Hamburgers cat

for Anne Beresford

This cat on the peartree
behind the window
with the reflection
of red lampshades
in front of the evening blackness,
white length of the animal
that would like to
jump in and join me -
it is aware of the pane
that divdes me invisibly
from its gaze.

On the table, Hölderlin -
four fat supplementary volumes -
the glass of orange wine,
home-made by Jane,
of these it is not aware, but
the contradiction of
transparent and hard
which for minutes
it upholds, until
a leap into the dark
cancels the knowledge.

Translated by Michael Hamburger
语言: 法文

Le chat de Michael Hamburger

à Anne Beresford

Le chat sur le poirier
derrière la fenêtre
colorée du reflet
des abat-jour écarlates
sur fond d'un sombre crépuscule,
animal allongé dans sa blancheur
qui d'un saut aimerait
venir me rejoindre
mais prend conscience de la vitre
qui, invisible, me sépare
de son regard.

Sur la table Hölderlin -
quatre gros volumes supplémentaires -
le verre de vin d'orange,
création personnelle de Jane,
il n'en prend pas conscience, mais de
la contradiction du
transparent et du dur
qu'il surmonte quelques minutes
avant le saut dans le noir
qui lui dérobe la vision intérieure.

语言: 俄文

Кошка Майкла Гамбургера

Энн Бересфорд

Кошка на ветке груши
под самым окном
с отражением
красного абажура,
в вечерней тьме
вытянувшийся, белый
зверь, захотевший
запрыгнуть ко мне, —
различает стекло.
Незримая граница между мной
и её взглядом.

Гёльдерлина на столе
(толстые дополнительные тома)
и стакан апельсинового вина
(Джейн его делает сама)
ей не различить, только
противоречие между
прозрачным и твердым, минуту-другую
она перед ним устоит,
пока прыжок в темноту
не упразднит осознания.

Перевёл на русский язык Фридрих Чернышёв
TextOnly, No. 38 (1’ 2013)
上一首诗
   (Der Unsterbliche)
1 / 10
下一首诗
(Dreißig Jahre danach)   
听所有诗

Richard Anders

Foto © gezett.de
* 25.04.1928, Ortelsburg [heute Szczytno/PL], 德国
† 24.06.2012, Berlin, 德国

Richard Anders, geboren 1928 in Ortelsburg in Ostpreußen (heute Szczytno, Polen), ist Lyriker, Prosaautor und Essayist.

Er studierte nach Militärdienst und Kriegsgefangenschaft 1953-59 Germanistik in Münster und Hamburg. Erste Veröffentlichungen folgten 1953/54 in der Zeitschrift ‚Zwischen den Kriegen’. 1962-1964 lehrte Anders Deutsch an der Universität Zagreb, wo er mit dem kroatischen Dichter Radovan Ivsic zusammentraf, der ihn in die Pariser Surrealistengruppe um André Breton einlud. Die Auseinandersetzung mit Bretons Surrealismus wurde zum wichtigen Einfluss für Richard Anders.

 Foto © gezett.de
Bis 1969 war Anders in Hamburg als Dokumentationsjournalist für den ‚Spiegel’ und ‚Die Welt’ tätig. Seit 1970 lebt er als freier Schriftsteller in Berlin, wo er mit Johannes Hübner, Lothar Klünner und Joachim Uhlmann eine surrealistische Interessengemeinschaft bildete.

Richard Anders wurde 1998 als erster Preisträger mit dem Wolfgang-Koeppen-Preis ausgezeichnet und erhielt 2007 den F.-C.-Weiskopf-Preis der Akademie der Künste Berlin.

出版
  • Über der Stadtautobahn und andere Gedichte

    Berlin: Oberbaum Verlag, 1985

  • Verscherzte Trümpfe

    Berlin: Druckhaus Galrev, 1993

  • Fussspuren eines Nichtaufgetretenen

    Warmbronn : Keicher, 1996

  • Hörig

    Mit Collagen des Autors

    Berlin: Edition Qwert Zui Opü, 1997

  • Marihuana Hypnagogica

    Berlin: Edition Maldoror, 1997

  • Die Pendeluhren haben Ausgangssperre

    Ausgewählte und neue Gedichte mit Collagen des Autors

    Berlin: Edition Galrev, 1998

  • Zeck Geschichten

    Berlin: Edition qwert zui opü, 1999

  • Marihuana hypnagogica : Protokolle

    Berlin: Edition Qwert Zui Opü, 2002

  • Klackamusa.

    Zwischen preußischer Kindheit und Surrealismus

    Koerich, Luxemburg: Kairos Edition, 2004

  • Mit Gita in Indien

    Eine Erzählung

    Koerich, Luxemburg: Kairos Edition, 2005

  • Niemands Auge

    Gedichte. Mit Hochdrucken von Andreas Hegewald

    Dresden: Buchenpresse, 2006

奖项
  • 1998 Wolfgang-Koeppen-Preises der Stadt Greifswald

  • 2007 F.-C.-Weiskopf-Preis der Akademie der Künste Berlin

链接
  • Richard Anders @ planet lyrik

    Rezensionen und Pressestimmen zu einzelnen Gedichtbänden und anderen Veröffentlichungen des Dichters.

    Website
  • Wikipedia-Artikel zu Richard Anders

    Website (de)

记住这首诗/添加到列表

remembered 1 times

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 德国 更多诗人 德文 译成 德文

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (0,107s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。