Brigitte Oleschinski
Mental Heat Control
- 1 Auszüge aus Geisterströmung | 翻译: enpl
- 2 Wie das trudelnde, trudelnde Linden- | 翻译: elfrnlrunokocaaren
- 3 Mental Heat Control | 翻译: elfrrukocaaren
- 4 Wieder die Wespe sein, die morgens | 翻译: elnlrunokocaaren
- 5 Ohne Hymen geboren, die Ohren | 翻译: elfrnlrunokocaaren
- 6 Angefrorener Tang | 翻译: elrunokocaaren
- 7 Nur | 翻译: elfrnlrunokocaaren
- 8 Aus dem Zittergras | 翻译: nlrunokocaaren
- 9 Niemand hier | 翻译: elnlrunokocaaren
- 10 Die sirrenden Forsythien über den aus- | 翻译: elnlrunokocaaren
- 11 Wie der hüpfende Atem | 翻译: elnlrunokocaaren
Mental Heat Control
Eine hochsensible Sonde wird im Gedächtnis befestigt
und spannungsfrei an den Nackenwirbeln entlang
bis zum Herzen, zum Zwerchfell, zur Vagina geführt.
Verankerung prüfen: Speicher blinkt.
Damit ist die Starttemperatur erreicht. Legt Strom
auf die Leitung. Ein Geruch von Regen weht auf, von nassem Pflaster
und alten Bäumen, in den ein Saxophon sich einschwingt
und schwingt und schwingt, bis alle Pfützen
die Augen erheben –
Der Speicher blinkt.
Dreht stärker auf! Das weich
und erwärmt erscheinende Abendlicht täuscht:
Über dem flachen Schärenrücken steht die Kälte
goldgefärbt und reizt in den Zellen
wieder die Mittelmeerlust, sich nackt auf die Felsen zu werfen,
an ihnen den Leib zu scheuern, zu reiben, die steinernen Risse
zu ertasten mit durstigen Händen, an quarzenen
Adern zu lecken und über die spröden, klüftigen Flächen
sich auszuspannen unter der bloßen Luft, gedehnt
bis an die Grenzen des Fleisches –
Die Sonde erwacht: ein winziger, glühender Sensor mitten
im Gehirn. Dies war das Stichwort, diese Lust
ist auszubrennen. Keine neue Begründung.
Anweisung löschen. Narbe löschen.
Ist die Sonde entfernt?
Sonde entfernt. Kontrolle positiv.
翻译:
MENTAL HEAT CONTROL
Υπερευαίσθητος πομπός αγκιστρωμένος στη μνήμη
κατεβαίνει άτονα απ' τους σπόνδυλους του αυχένα
ως την καρδιά, το διάφραγμα και τη μήτρα.
Έλεγχος αγκίστρωσης: η μνήμη αναβοσβήνει.
Έτσι επιτυγχάνεται η θερμοκρασία εκκίνησης. Δώστε ρεύμα
στον αγωγό. Μια μυρωδιά βροχής φυσά, απ' το βρεμμένο πεζοδρόμιο
και τα γέρικα δέντρα, καθώς ένα σαξόφωνο ταλαντεύεται αναμεσά τους,
και ταλαντεύεται και ταλαντεύεται, μέχρι που όλοι οι νερόλακκοι
να σηκώσουν το βλέμμα.
Η μνήμη αναβοσβήνει.
Αυξήστε την ένταση. Το απαλό
λυκόφως που μοιάζει πυρωμένο, ξεγελά:
πάνω από τις επίπεδες πετρώδεις επιφάνειες στέκει το κρύο
επίχρυσο, ερεθίζει τα κύτταρα
με τη λαχτάρα της Μεσογείου, να ρίχνεσαι γυμνή στα βράχια,
να γδέρνεις το κορμί σου πάνω τους, να το τρίβεις, τις λίθινες ρωγμές
να ψηλαφείς με διψασμένα χέρια, φλέβες του χαλαζία
γλείφοντας, και πάνω απ' το πορώδεις επιφάνειες που χάσκουν
να απλώνεσαι στον απέριττο αέρα, τεντωμένη
μέχρι τα όρια της σάρκας-
Ο πομπός ξυπνά: ένας ελάχιστος αστραφτερός αισθητήρας στη μέση
του εγκεφάλου. Να ποιά ήταν η λέξη-κλειδί, αυτή η λαχτάρα
πρέπει να καυτηριαστεί. Χωρίς νέα αιτιολόγηση.
Να σβήσει η εντολή. Να κλείσει η ουλή.
Ο πομπός αφαιρέθηκε;
Ο πομπός αφαιρέθηκε. Έλεγχος θετικός.
Mental Heat Control
Une sonde ultrasensible est fixée à la mémoire
et sans tension le long des vertèbres cervicales
jusqu’au cœur, jusqu’au diaphragme, jusqu’au vagin este conduite.
Vérifier l’ancrage: L’indicateur clignote.
Ainsi la température de départ est atteinte. Envoyez le courant
dans le circuit. Une odeur de pluie tourne du pavé mouillé
aux vieux arbres, un saxophone se met à vibrer
et vibre encore, jusqu’à ce que toutes les mares
lèvent les yeux –
L’indicateur clignote. Mettez plus fort! La lumière du soir
qui paraît délicate et chaude est trompeuse:
Sur la crête plate du rocher nordique se tient le froid
couleur d‘or qui suscite dans les cellules
à nouveau l’envie de Méditerranée, l’envie de se jeter nu sur les falaises
et de passer le crin contre elles, de se frotter, de palper
les fissures des pierres avec des mains qui ont soif, et de lécher
les veines de quartz et de s’étendre sur les surfaces rêches
et crevassées dans l’air nu, allongés
jusqu’aux limites de la chair –
La sonde s’éveille, un minuscule, incandescent senseur au milieu
du cerveau. C’était le mot de passe, il faut cautériser
cette envie. Pas de nouvelles raisons.
Effacer consigne. Effacer cicatrice.
La sonde est-elle retirée?
Sonde retirée. Contrôle positif.
Mental Heat Control
Ультразвуковой зонд монтируется в памяти
без усилия вдоль позвоночника
достигает сердца, диафрагмы, матки дна.
Есть монтаж: сигналит датчик памяти.
Есть температура. Дайте ток.
Дуновение дождя и запах мокрой мостовой
и деревьев старых, и взмывает
саксофон, парит, парит, пока
лужи не поднимут ввысь глаза –
Датчик памяти мигает.
Напряжение растет. И средиземноморским, мягким,
Теплым кажется вечерний свет. Но это Север.
Холод золотой над плоскими хребтами
Шхер. И биология, как старый ящер,
Голая бросается на скалы
Жадными руками каменные трещины держать,
Трется шкурой, лижет кварцевые жилы. Ветер над сухими
Плоскогорьями, в расщелинах покой.
Распластайся до пределов тела –
Зонд активен. Точка яркая пульсирует в мозгу.
Это значит – страсть. Заданье – выжечь.
Новых приказов не принимать.
Стереть инструкции. И шрам иссечь.
Зонд удален?
О да. Зонд удален. И есть контроль.
멘탈 히트 콘트롤
아주 민감한 탐침 하나가 기억저장소에 삽입된다
그리고 전압이 상승하기도 전에 목과 등뼈를 따라서
심장, 횡격막, 바기나까지 내려간다.
정지 점검: 기억 정보 장치가 깜박인다.
그것으로 전압이 다 올랐다. 전선에 전기를
흐르게하라. 바람에 비의 냄새가 풍겨온다, 젖은 보도의 포석
오래된 나무들의 냄새, 색소폰의 소리가 그 냄새에 맞춰 흔들린다,
흔들린다, 흔들린다, 모든 웅덩이의 물이 눈 뜰 때까지 –
기억 정보 장치가 깜박인다.
더 힘차게 돌려라! 저 부드럽고
잘 덥힌 것처럼 보이는, 저 석양은 착각일 뿐이다:
금색으로 물든 추위가 낮은 암초 위에 서있다
다시 일으킨다 세포 속에 든
지중해를 향한 욕망을, 바위 위에 벌거벗은 몸을 던져
문지르고, 비비고, 돌 틈새를
열망하고, 손으로 탐지하고, 석영
혈관을 핥고, 꺼칠꺼칠하고 갈라진 틈으로 가득찬 바위의 표면에 누워
벌거벗은 공기 아래서 살이 끝까지 팽창해
쉬고 싶은 욕망이 들 때까지 –
탐침이 깨어난다: 아주 작고 작열하는, 뇌 한가운데 감지기.
이것이 바로 신호, 이 욕망은
불태워 버려야 한다. 다른 이유 없음.
명령 삭제. 흉터 삭제.
탐침을 제거하였는가?
탐침 제거. 검사 긍정적.
Mental Heat Control
Una sonda ultrasensible és fixada a la memòria
i sense tensió al llarg de les vèrtebres cervicals
és portada fins al cor, al diafragma, a la vagina.
Comprovar l´ancoratge: l´indicador fa pampallugues.
Amb això s´ha assolit la temperatura d´inici. Poseu corrent
a la línia. S´alça una olor de pluja, d´empedrat mullat
i d´arbres vells, en la qual comença a vibrar un saxofon
i vibra i vibra fins que tots els bassals
aixequen els ulls –
L´indicador fa pampallugues.
Afegiu potència! La llum del vespre,
d´aparença suau i càlida, és enganyosa:
Sobre el turó pla dels illots hi ha la fredor
tenyida de daurat que un altre cop estimula dins les cèl×lules
el desig de Mediterrània, de llançar-se nua sobre les roques,
de fregar-hi el cos, de refregar-s´hi, de palpar-ne les fissures
amb mans assedegades, de llepar
les venes de quars i estendre´s sobre les aspres i foradades
superfícies sota l´aire nu, estirada
fins als límits de la carn –
La sonda es desperta: un minúscul, incandescent sensor al mig
del cervell. Aquesta era la paraula clau, aquest desig
s´ha de cauteritzar. Cap nova argumentació.
Esborrar indicacions. Esborrar cicatriu.
S´ha retirat la sonda?
Sonda retirada. Control positiu.
يُوضع المسبار الفائق الدقة في الذاكرة
يمر بسلاسة في فقرات الرقبة
وصولا الى القلب وأسفل البطن والمهبل.
إفحصوا حُسْنَ ثبات المسبار: الآلة تومض.
الجهاز مستعد للعمل. أوصلوا الكهرباء. وتطلع رائحة المطر والرصيف المبلل
والأشجار الشائخة لتختلط بأنغام الساكسوفون, فتتمايل إلى أن
تفتح كل بقع المياه
عيونها -
الآلة تومض.
ضاعِفوا طاقة الكهرباء! وعلى الرغم مما يبديه من ليونةٍ ودفءٍ, كان الضوء خادعاً:
فعلى سطح هضبة مرتفعة يعود البرد الذهبي اللون
ليثير في خلايانا الشغف بالبحر المتوسط
كما الرغبة في ارتمائنا عراة على الصخور.
واذ جسمنا يحتك بها وأيادينا العطشى تتلمس
الشقوقَ الحجرية فنلعق شرايين الصوان
ونتمدد على المساحات الخشنة والمتصدعة,
بينما نحن مسترخيين في الهواء العاري
حتى تخوم أجسامنا -
المسبار يستفيق: مفتاح صغير ومتوهج في
وسط الدماغ. وكانت كلمة السر: القضاء على هذه الرغبة.
ثم دون تبرير جديد:
إمحوا كل آثار العملية. إمحوا الندوب.
هل اِنْتُشِلَ المسبار؟
اِنْتُشِلَ المسبار. النتيجة إيجابية.
Mental Heat Control
A highly-sensitive probe is fixed in the memory
and fed voltage-free along the neck vertebrae
to her heart, her diaphragm, vagina.
Check that it’s holding: storage unit’s blinking.
That means the start temperature’s been reached. Apply
current to the circuit. A smell of rain drifts up, of wet pavements
and old trees, into which a saxophone swings in
and swings and oscillates until all the puddles
have raised their eyes.
The storage unit blinks.
Turn the current up! The evening light
that seems so soft and warmed up is deceptive:
above the flat backs of the archipelagos the cold
is coloured gold and stirs again in her cells
desire for the Mediterranean, hurling herself naked on the rocks,
scraping and rubbing her body on them, exploring the cracks
in the stone with thirsty hands, licking quartz veins and stretching
out over the brittle, creviced surfaces in nothing but air, stretched
to the boundaries of the flesh –
The probe wakes up: a minute, glowing sensor in the middle
of her brain. This was the cue word, this desire
must be burned out. No new justification.
Delete the instruction. Delete the scar.
Has the probe been removed?
Probe removed. Control positive.
Translated by Catherine Hales
- - - - Alternative Translation - - - -
A highly sensitive probe is fastened in the memory
and run loosely along the vertebrae, leads extended
into the heart, the solar plexus, the vagina.
Test the connections: the light blinks.
So the starting temperature is achieved. Turn on
the power. The smell of rain wafts up, of damp pavement
and old trees, where a saxophone begins swinging
and swings and swings, until all the puddles
raise their eyes –
The light blinks.
More power! The weak
and warm-seeming twilight is deceiving:
Above flat cliff-backs the cold stands
tinged with gold and again surging through the cells
that mediterranean desire to throw oneself naked onto those cliffs,
to chafe oneself against them, to rub them, to touch
the stony fissures with thirsty hands, to lick at quartz
arteries and brittle, broken plates of stone
to stretch oneself beneath the open air, extended
to the edge of the flesh –
The probe reacts: a tiny, glowing sensor in the
brain. That was the correct response, this desire
is to be consumed. No new motivations.
Cancel the instructions. Efface the scars.
Power turned off.
Is the probe taken away?
Probe taken away. Control positive.
Translated by Gary Sea
- - - - Alternative Translation - - - -
A hyper-sensitive probe is attached to the memory
and conducted tension-free along the vertebrae
to the heart, the diaphragm, the vagina.
Check if firmly embedded: monitor flashes.
At which point starting temperature is attained. Introduce
current. A smell of rain wafts up, of wet paving
and old trees where a saxophone is swinging
swinging and swinging until all puddles
lift up their eyes –
The monitor flashes.
Increase current. The soft
and warm seeming evening light is deceptive:
above the flat ridge of rocks the cold stands
golden and in her cells again stimulates
a mediterranean urge to throw herself naked on the rocks,
scrape, rub her body against them, probe
the stony crevices with thirsty fingers, lick
at veins of quartz and spread herself out
over brittle, fissured surfaces beneath the sheer air, stretched
to the limits of flesh –
The probe awakens, a minute, glowing sensor ath the centre
of the brain. This was the cue, this was the impulse
to be eliminated. No new instructions.
Erase data. Erase links.
Wipe file.
Probe removed.
Probe removed. Test positive.