zh

17173

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
登录
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 诗人
    • A-Z
    • 以语言排列
    • 以国家排列
    • 所有
  • 诗歌作品
    • 以语言排列
    • 翻译作品
    • 所有
  • 翻译人员
    • A-Z
  • 翻译
    • A-Z
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • new on Lyrikline
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        索马里
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿富汗
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • new on Lyrikline
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 翻译作品 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 歧视 / 种族主义
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 翻译人员
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • Übersetzt in 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
  • 翻译
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
登录
  •  

Johan Sandberg McGuinne

Jah ib manne daejrieh gænnah giejnie soptsestib.

  • 1 Jah ib manne daejrieh gænnah giejnie soptsestib. | 翻译: en
  • 2 [min čáppa gollegiella...] | 翻译: deen
  • 3 Gïele-gæjsa | 翻译: deen
  • 4 Maadtegh | 翻译: desv
  • 5 mah prihtjiedieh | 翻译: deen
  • 6 [A mhuir] | 翻译: deensma
  • 7 Solkeldh-vïrre | 翻译: deen
  • 8 Jaame-aajmoe | 翻译: deen
  • 9 Veeride laavloen vaadtseme | 翻译: deen
  • 10 Silence | 翻译: en
语言: 南萨米文
翻译: 英文 (And I never truly knew who I was talking to)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Jah ib manne daejrieh gænnah giejnie soptsestib.

Ussjedh amma,
ibie dan bïjre soptsesth —

dïhte doen vearremes mojhtese – 
ib sïjhth manneb tjïelkesth,
ib sïjhth tjïelkesth,
nov hævvi, ib sïjhth —

mohte iktesth årrodh goh månnoeh limen.

Gosse skuvlesne vihth eelkib dov namhtah,
ööhpehtæjja mij gïeleb manneste veedti munnjien jeehti

ahte

                                                                      mijjen gïelh lea sosijaale faamoeh
                                                                               mejtie rïektes almetjh utnieh.

                                                                     Gïele mijjeb jeatjalaakan sjugnedi,
                                                                                                                              jah
                                          eah juvrh vaallah maadtoe maehtieh soptsestidh
.

Mohte jïenge dutnjien gujhth soptsesti doen
iehkeden.

Novh maa,
dellie idtjib riktih satneb guarkah,
jah sov ammes baakoeh mov bïeljine böölin,
mohte sutnjien læjhkan jeehkib hov.

Daaroesti munnjien.

                                                                                                     Aellieh eelesovvh,
                                                  reerenasse dov gierkie-njoktjemeb daarpesje

Föörhkedib.

Skuvlesne gierkie-vïedtjh
mov vaajmoen bïjre tseegkib.

Jah die manneb daaroedahteme.
Baakoeh manneste rinti.

Dompes ålmine sjidtib

Jah

novh sån
mov rïektes gïelen namhtegh
manne gujhth unnebe sjïdtib.

Vaakumisnie datneb saangerdeb.



Fehkehteb
manne bïevesteminie

Manne

jah

gajhkesh mah leab,
datneb voejngehteb.

Dov åelkieh jïengen vööste,
monnen njoektjemh sjaavoejægan –
tjaetsie lea galmes
dov båadtsoes rudtjen tsiegkie

Muvhtene funhterdeb
jïs veasome sjïere-laakan sjidteme

jïs manne
                                                           ih datne

lib jïengen nuelesne årrome.

                                                                                                                        Goltelh
                                                                                                         manne jeahtab.

Vallah nïekedeb.

Ib riktih daejrieh.

Datne leah mov uvte,
dov tjeehpes voepth goh skopmehkine
dov bïjre,
jah lopmetjelmieh mov åejvesne dabtab.

Månnoeh sïjhtien bååstede,
mohte daajrab gujhth

ib maehtieh daan histovrijeb jeatjahtehtedh.

                                           
Ib utnieh buerie åssjalommes dogkoe vaedtsedh.

                                                                                                                      Tjuatsa.

                                                                 Månnoeh maehtien daesnie baetsedh

Dellie idtjib manne soptsesth,
mohte nïekedassesne
mov njaelmie lea soenine doepeme

jah

jïenge mov tjelmide gaptja.

Dle giesie daesnie,
mohte baajhkoe lij dov luvnie.
Ij biejvie mueltien nuelesne goekh

Mov bangsemh galmes deavab gaajesjieh.
Aarebi dah guaktah ligan rööpses muerjieh byöpmedamme,



                                                                                                                         mohte

tjåejjie ennje gåaroes,
jah ib doesth vielie vaedtsedh.

Gojhkelovveb.

Gïeleme
sakteb.

Gåessie dan bïjre ussjedeb,
maahtab datneb
ajve Luvlie Geavhtan gaedtesne mujhtedh.

Soejine dov åelkies gïetesne
jah viermine dov boelvesne

aerpie-maahtoe mij boelveste bualvan vaadtsa

jah
mov luvnie orriji.

Dov gïeth

goh

biejvielåblojne jaevrien raastah.

Ikth manneb lïerih
gusnie meehtib tjoevtjh daesnie gaavnedh,
mohte ib manne ennje daejrieh

gusnie maahtab datneb vihth gaavnedidh.

Daelvie

Månnoeh edtjimen maadtose
Lopmedoenehkinie

Sæjjan vaeriej jah jaevriej gaskoeh

Slïehtie monneb slïedtjedahteme.

Stoerremes jaevrien bealesne nåeledigan.

Bïegke datneb geahpode.
vallah aejkie irhkie,

Sjaavohth lea gosse vihth gaamedien.
Laake monnen maanabealeste.

                                                                                                      Aellieh soptsesth
                                                                      goeksegh maehtieh dijjeb govledh

                                                                                                                              jah

                                                                                                     dijjeb laarhkodh

Jïs soptsestien
Jïs tjarkadien gujhth veasodh.

Læjhkan manne leab soptsesteminie.

                                                                                      Ib sïjhth veerine jaemedh

Mov gïele lååvesje
goh ræjrojne
goh ledtiedåehkine

Mohte ib maehtieh annje dab gïeledh.

Jah galmes daelvie-jaevresne veerine
datne leah batneminie.

Fïerhten biejvien mov nahkarinie.

Mov lea veelkes gierkieb
mov gårroeh gïetesne
mij mov plaave åerine batnenieh,

mohte væjrosne ib mij gænnah
maehtieh dab viehkiehtidh.

Datne jïengine joejkh,
manneb

jallh

jïjtjemdh joejkh

gïe riktih daajra?
 
                                                                                              jïjjege gïelh ektiedieh
                                                                                                       månnoeh aktine.

Die vihth jaavran vaadtsah
dov sealadimmien gåajkoe.

Jaame-aajmoe on Repeat

Jïenge stryödje

jah

ean riktih skeejnh mij leah sjïdteminie
mohte goeksegi nuelesne
smalhtjarien.

Gåessie bååstede væjrose båatab
vihth pryöveb datneb tjöödtjestidh.

                                                                   Ib sïjhth vaerie-jaevresne sealadidh
                                                                                   maehtien daesnie baetsedh


Åemehke munnjien vuartesje,
gïelehtadtje,

sov tjeehpes tjelmieh buelieh.

                                                                   Aellieh straavh, månnoeh jåerhkien

Bïegke monneb njeala.



dellie maajetjh gïjre munnjien bööti,
biejvieb mannesne lööveldih;
nåejsie-maadtoe åara.

moerh edtjieh bahtsedidh
mov biejjelisnie
gåessie fahkab



Jah ib manne daejrieh gænnah
giejnie soptsestib
gåessie manneb gaarvenih,

mohte dov nomme ennje vaajmosne guadtab
sjïeline

vearelden stööremes staaloej vööste.

© Johan Sandberg McGuinne
录制: Haus für Poesie, 2019

翻译:

语言: 英文

And I never truly knew who I was talking to

Losing ourselves in thoughts,
we refuse to seek comfort in shared words —

we dare not dwell on this inherited trauma —
I do not want to turn myself inside out, to clarify
I do not want to explain,
I have never wanted anything less
—

but to always remain this shared duality of ours

When I returned to school without you
the teacher who tore this language of ours from me told me

that

                                                           
languages constitute a social capital
                                                          only to be possessed by civilised men

                                                          The ability to speak makes us unique
                                                                                                                      and
                                      neither animals nor this land, infused with your
                                                                            ancestors’ blood, can speak

And yet the ice spoke to you that night

Truth be told,
I never really understood him anyway,
and the foreign words burnt a hole through my ears
while I chose to believe his lies

He spoke Swedish to me, each word laced with pain

                                                                                 
Remain a rigid nothing,
                                              the government needs your calcified tongue

I filled my lungs with forced laughter.

At school I built stone walls
around my heart.

and sure enough, they managed to reshape me in their
image – tearing our words from me.

I became a mute man

and

just like that,
having had my language stolen from me
I grew ever smaller.

Your absence is more tangible in this vacuum.



I tear myself from my dreams,
drenched in sweat

I,

and

my essence,
breathe you into existence.

Your shoulders kiss the jagged ice floes,
as our tongues find peace in the silence –
the water is cold
against your naked spine

Sometimes I ask myself
if our lives had been different

if it had been me,                                                                                                       
                                                                          and not you

who had found themselves trapped beneath the ice.

                                                                                                                 
Listen
                                                                                                                    I say

I might be dreaming.

I never really know these days.

Facing me,
you wear your black hair like a cape
around your shoulders,
as snowflakes leave sensory messages on my forehead

We long to return,
but I know far too well

that this history cannot be rewritten

                                                     I don’t think it’s a good idea to go there.

                                                                                                      It’s snowing.

                                                         The two of us could stay here instead

Sure enough, I never said those words back then,
but in my dreams
my lips were sewn shut with threads of sinew

and

the ice covered my eyes.

The oncoming spring has quickly changed this place,
yet the cold of a hundred winters surround you.
Six feet under, the sun does not shine

My lips kiss the frozen ground.
The memory of newly picked red berries
linger,



                                                                                                                       but

the stomach remains empty,
and I dare not carry on.

I long for water

yet the thirst for my language
is stronger

Thinking back,
I could only ever picture you
resting cross-legged by the banks of Luvlie Geavhta.

The net-needle in your right hand,
with your fishing net spread across your lap

this inherited knowledge which is passed on from one
generation to the next

to 
find itself dying with me

Your hands

mimicking

butterflies chasing each other across the loch

You taught me once,
how to catch whitefish here
but I have yet to learn

how to retrace your fading steps


Winter

We were headed back to the land of our ancestors
straddling skidoos from hell

between towering mountains and ice-covered lochs

the sleet and ice soaked the two of us to the bone.

We undressed on the banks of the vast expanse

The wind made you soar,
though the shackles of time plagued you

Forced by a childhood rule to keep silent,
we dare not speak as we put on our shoes again

                                                                                                    
Do not speak
                                                               the northern lights could hear you

                                                                                                                      and

                                                                                              tear you asunder

If the two of us open our mouths
if we dare to live.

And yet I speak

                                               
I do not seek my death in these mountains

My voice echoes across the land
like an avalanche
of birds

I have yet to catch a single one of them

And in a freezing mountain lake
you drowned yourself

on a dreamt, yet daily basis

I keep a pale, white stone
in my left hand,
allowing it to sink into the blue of my veins

but trapped in a winter storm, there is nothing
that could change the course of these events

you become the yoiked essence of a river,
as you sing the creation of my being
or
yourself

who knows these days?

                                                       at night, we let our voices intermingle
                                                                   turning a dual longing into one

Once again, you walk yourself
towards your death

Jaame-aajmoe, the land of the dead, on Repeat

The roar of the ice rips itself into a billion pieces

and

I don’t quite understand what’s happening
but beneath the northern lights
the two of us disintegrate

As I return to the snowstorm
I try to make you change your mind one last time

                             
My life is not meant as a sacrifice to a mountain lake
                                                          The two of us could stay here instead

They stare at me from the other side of death,
lips void of words

their black eyes burning like fires.

                                              
do not fear the inevitable, we have to go on

the wind swallows us whole.



At last the spring arrives,
you set the sun loose inside my hollow ribcage –
but the pregnant land is still asleep

when I awake from my slumber
there will be trees, their branches covered with flowers
cradling the heavens above me



And I never truly knew
who I was talking to
that day when you finally left me

but I still carry your name in my heart
like an amulet from the old days

hoping that it will protect me from the evils of this world 

Translated into English by Johan Sandberg McGuinne
上一首诗
   (Silence)
1 / 10
nächstes Gedicht
([min čáppa...)   
听所有诗

Johan Sandberg McGuinne

Foto © S. Jackson, Haus für Poesie
* 10.04.1987, Ubmeje (Umeå), 瑞典
居住于:Likssjuo (Lycksele), 瑞典

Johan Sandberg McGuinne, born in Umeå (Ubmeje in Sami language), grew up speaking Swedish, English, as well as the two minority languages, Southern Saami and Scottish Gaelic. He studied literature, linguistics and educational science and spent several years in European universities.
Having acquired two bachelor’s degrees from the University of Gothenburg, one in English and one in German, today Sandberg McGuinne teaches Southern Sami, English and German, and works as a translator and academic, writes in all his languages and is passionate about endangered languages.

 Foto © S. Jackson, Haus für Poesie
Not only has he translated a number of Gaelic and Saami poets into English and Swedish, he is also a teacher and a traditional singer of Saami yoiks, and through his work he has helped young Saami writers and singers to reclaim their language.
The personal joy as well as the significance of music are a recurring theme in his poetry. Between 2007 and 2013, while Sandberg McGuinne was living in Stirling, Scotland, reinforcing his knowledge of the Gaelic language through literary studies, he also joined a Gaelic choir, reuniting him with the Gaelic language on a different level.

出版
  • And I Never Truly Knew Whom I Was Talking To

    novel

奖项
  • Swedish Saami Youth Organisation's Young Writers' Award

链接
  • Blog of Johan Sandberg McGuinne

    about indigeneity, language and authenticity

  • Johan Sandberg McGuinne @ Versopolis

Video

记住这首诗/添加到列表

remembered 1 times

Included in the following lists
  • ( saami )
    compiled by felisalgado
All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 瑞典 更多诗人 南萨米文 译成 南萨米文 Johan Sandberg McGuinne 为译者

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (1,466s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。
AutorInnen 翻译人员