zh

13756

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • 以语言排列 
      • 中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 翻译作品 
      • 世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 三行体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
登录
  •  

Allen Fisher

Choo Choo

  • 1 Black Bottom [extract] | 翻译: de
  • 2 Choo Choo | 翻译: de
  • 3 Curie | 翻译: de
  • 4 dance | 翻译: de
  • 5 disk | 翻译: de
  • 6 Ring Shout [extracts] | 翻译: de
  • 7 Slop [extract] | 翻译: de
语言: 英文
翻译: 德文 (Choo Choo)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

Choo Choo

What accounts for the Bellman’s condition
superimposed accelerated accumulation
Toxic metals in his vertebrate frame
trace the reply
regarding social danger

His oracle quickly stated
Crown over portcullis and chains
counter-read as a smudge of lipstick
on handwritten envelope
carefully posted with a complex of
white floral fragrance with tuberose and jasmine
top notes on a chypre and spicy background
Gets up the nose

The toxicity of mobilised metals
exceeds the total van load
of radioactive and organic wastes
measured by the beer needed to dilute them
The Bellman’s drinking water
fraught with influence without modification
anticipates abandon read in the tumbler

A second genetic code remains largely undeciphered
his structure of enzymes coupled each amino acid
to an appropriate transfer in his molar fillings
His language both non-degenerate and Ah! Bellman!
More deterministic than a frozen accident

What what courage and fortune overlap provide
scales of or on the top edge of a garden fence
Hi! there! decisions between gravity and entropy
produce call it a drawing
after an essential repair of neuron
restitution but not reversal

The probabilities of his processual kinetics accords
a knowing that cannot exclude the uncertainty of its frame
On his cart most obstacles to complete
mixing are incomplete
There is no automatic spread fag
fag even if the shape of it horseshoes
rather than elliptically poxes

The visualisation of his future
Ah the fluid thought mixes fatigue
distinguishes chaotic trajectories
Who make the rules need to know disorder well
Different patterns do not necessarily work
the satisfaction in different ways

It’s proof that the Umpire sits in pain
holds the balance
a metallic mouth speaks
openly astride the main shaft
oil warms gained by the mass in its fall

A collapsed transgression recites to a stenographic fix
a hum in the Bellman’s ear
encourages a different mixture
merges panic
with a drawn down squareness or
what they were becomes what they appear to be
machines spinning his resounding bell

A figure called Success drops from his tailboard
holds a dish in righthand
in left an ear of metallic corn and dead poppies 
The condition arrives at attunement as it moves through
broken quarry stones in the forecourt of Granvile arcade
plastic leaves blown from turbulent warnings
touched by the hand as it is taken away
from asking its question 

© Allen Fisher
从: Gravity
Cromer: SALT, 2004
录制: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

翻译:

语言: 德文

Choo Choo

Was schließen lässt auf den zustand des Nachtwächters
überlagerte beschleunigte zunahme
Toxische metalle in seinem wirbeltierkörper
folgen der reaktion
in puncto sozialer gefahr

Sein schnell erklärtes orakel
Krone über fallgatter und ketten
gelesen als verschmierten lippenstift-fleck
auf umschlag von hand beschrieben
sachte aufgesetzt mit einer anlage
weiß geblümten duftstoffs an tuberose und jasmin
kopfnoten auf einer grundlage von chypre und schärfe
Zieht die nase hoch

Die toxizität freigesetzter metalle
übersteigt die gesamte wagenladung
an radioaktivem und organischem müll
gemessen am bier benötigt zu ihrer verdünnung
Das trinkwasser des Nachtwächters
belastet von einfluss ohne modifikation
erwartet aufgabe entziffert im becher

Ein zweiter gencode verbleibt zu großen teilen unentschlüsselt
die struktur seiner enzyme hat jede aminosäure verbunden
zu einem entsprechenden transfer der füllungen in seinen backenzähnen
Seine sprache so unausgeartet wie Ah! Nachtwächter!
Deterministischer als eine eiskalte akzidenz

Was da courage und zufall überlagern liefern
steigt ab oder auf die oberkante eines gartenzauns
He! da! entscheidungen zwischen gravitation und entropie
ergeben sagen wir eine zeichnung

nach tiefgreifender reperatur der neuronen
wiederherstellung doch keine zurücknahme

Die wahrscheinlichkeiten seiner prozessualen kinetik gewährt
ein verständnis unfähig des ausschlusses der ungewissheit seiner gestalt
Auf seiner stechkarre sind die meisten hürden zur vollständigen
kombination unvollständig
Da gibt es kein automatisch verteiltes schinden
schinden auch wenn es der form nach hufeisen bildet
mehr noch als elliptische pocken

Die visualisierung seiner zukunft
Ah der fließende gedanke mischt erschöpfung
unterscheidet chaotische verläufe
Die gesetzgebenden müssen sich auskennen in unordnung
Abweichende muster schaffen nicht zwangsläufig
die zufriedenheit auf andere weise

Es ist bewiesen der schiedsrichter sitzt in schmerzen
hält das gleichgewicht
ein metall-mund spricht
weit aufgerissen der hauptschacht
öl erwärmt sich gewonnen aus dem fallen der masse

Eine kollabierte übertretung rezitiert zu einem stenographischen schuss
ein dröhnen in den ohren des Nachtwächters
erregt ein anderes mischverhältnis
vermengt panik
mit einer gestanzten rechtschaffenheit oder
was sie waren wird was sie zu sein scheinen
maschinen die seine resonante glocke spielen

Eine zahl genannt Erfolg lässt sich fallen von seiner ladeluke
hält einen teller in der rechten hand
in der linken eine metallische kornähre und welken mohn

Der zustand erreicht übereinstimmung als es sich bewegt durch
zerbrochene ziegelsteine auf dem vorplatz der Gramville arkaden
plastik verschwindet geweht aus unruhigen warnrufen
berührt von der hand soeben abgeführt
vom stellen ihrer frage

Aus dem Englischen übersetzt von Norbert Lange
上一首诗
   (Black Bottom...)
2 / 7
下一首诗
(Curie)   
听所有诗

Allen Fisher

Foto © Paige Mitchell
* 01.11.1944, Norbury, London, 英国
居住于:Hereford, 英国

Allen Fisher, born in 1944 in London, is a poet, painter and publisher, teacher and performer associated with the British Poetry Revival and is the edit of Spanner magazine.

Allen Fisher has been involved in performance and poetry since 1962. In 1969 his poetry and art practice developed different strands of processual, conceptual and systematic methods.  Altogether Fisher has over 150 publications in his name consisting of art documentation, poetry and theory. He has written four main long sequences of work: the PLACE project (1971-1980), Blood, Bone, Brain (1970-1980), The Art of Flight (1970s) and Gravity as a consequence of shape (1982-2007).

 Foto © Paige Mitchell
After starting Edible Magazine during the 1960s, and setting up Aloes Books in 1972, he started Spanner in 1974. Spanner continues to publish art and poetry texts and a series of chapbooks. From 1975 until 1980, he ran New London Pride Editions with Elaine Fisher, dedicated to writers then working in London. As editor of Spanner and "New London Pride", he has published many of the Revival poets.

Fisher started painting in 1978. After twenty years in lead and plastics industries he started teaching art, art history and poetry at Goldsmiths' College in the eighties, moved to Herefordshire College of Art & Design in 1989. 
In 1998 Fisher became Head of Art at Roehampton University, was appointed as Professor of Poetry & Art in 2002 and became Head of Contemporary Arts at Manchester Metropolitan University in 2005 and was made Emeritus Professor in 2009.

His early long project PLACE was published in a series of books and pamphlets in the 1970s. PLACE is a development in open field poetics, focusing on South London, and incorporates a series of books including Convergences (1978), Becoming (1978) and Unpolished Mirrors (1986).
Originally published over several years as a series of interconnecting books, it incorporated influences from Blake, Olson, Pope, Wordsworth, Robert Kelly, Walter Benjamin, Jung, Dickens, Foucault, Wilhelm Reich, Marxism, the Situationists, conceptual art and researches in mythology, linguistics, psychology, mathematics, immunology, topography, zoology and much else – and yet remains unclassifiable.

Parallel with this ten-year project PLACE, he developed systematic sequences of poetry, such as The Art of Flight based on the notes in Bach's The Art of Fugue and Apocalyptic Sonnets which invented the double sonnet. During the 1980s he started a series of works in art history and poetics (Necessary Business 1985, Topological Shovel 1999 and Confidence in lack, 2007).

Gravity as a consequence of shape
 incorporates many small books and booklets started in 1982, culminating in 3 collected volumes: Gravity (2004); Entanglement (2004), and Leans (2007). 
This very long sequence is a mix of science, everyday language and the poetic tradition of Britain, combined with comments from philosophy, politics, and business to a web of texts that goes beyond collage and montage techniques and is closely related to forms of conceptual art and techniques of contemporary art.

This was followed by a book of emblems (poem-image-commentary) called "Proposals" and, in 2014, a collage book of poetry, visual images and prose quotations called "SPUTTOR".  A book of essays "Imperfect Fit: Aesthetic Function, Facture and Perception" regarding American and British Poetry & Art Since 1950 and other essays on poetics was published by the University of Alabama in 2016. Forthcoming: a "Companion" to his work with essays by contemporaries and an "Allen Fisher Reader", both due in 2017.

Fisher has exhibited widely, including a retrospective painting show in Hereford Museum & Art Gallery in 1993, and one-man shows in London, 2003, and Hereford, 2013. Part of his processual work is in the Tate Collection and his painted work is owned by museums in Hereford and Iceland and private collections in America, Australia, Britain and the United Arab Emirates.

 Allen Fisher lives as Emeritus Professor of Poetry and Art at Manchester Metropolitan University in Hereford.





出版
  • The Leer

    Branch Redd Publications, 1976

  • Stane

    Aloes Books, 1977

  • Becoming

    1978

  • Convergences

    1978

  • Hooks

    place 32 taken out of place

    pod books, 1980

  • Unpolished Mirrors

    Spanner, 1981 [Reality Studios, 1985]

  • Imbrications

    Lobby Press, 1981

  • Ideas on the culture dreamed of

    Spanner Editions, 1983 [The Literary Pocket Book, 2016]

  • Future Exiles: 3 London Poets

    w/ Bill Griffiths & Brian Catling

    Paladin, 1992

  • Dispossession and Cure

    Reality Street, 1994

  • Emergent Manner

    Hereford: Spanner, 1999

  • Ring Shout

    Cambridge: Equipage, 2001

  • Gravity

    Cambridge: Salt Publications, 2004

  • Entanglement

    Willowdale, Ontario, Canada: The Gig, 2004

  • Place

    Reality Street, 2005 [Reality Street Editions, 2016]

  • Singularity Stereo

    London: Barque Press, 2006

  • Leans

    Cromer, Norfolk: SALT, 2007

  • Proposals, 1-35

    poem-image-commentary

    Hereford: Spanner, 2010

  • The Marvels of Lambeth

    Interviews & Statements

    Edited by Andrew Duncan

    Bristol: Shearsman, 2012

  • TIP REGARD

    Spanner, 2014

  • SPUTTOR

    [poetry and images, collages and quotations]

    London: Veer Books, 2014

  • Gravity as a consequence of shape

    Reality Street, 2016

  • Imperfect Fit

    Aesthetic Function, Facture, and Perception in Art and Writing Since 1950

    [book of essays]

    Tuscaloosa: The University of Alabama Press, 2016

链接
  • Allen Fisher's website

    with extensive bibliography and informations about publications, drawings, exhibitions etc.

    Website
  • Synopsis & Praise for Gravity @ SALT Publishing

    Website
  • Allen Fisher @ PennSound

    Website

记住这首诗/添加到列表

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 英国 更多诗人 英文 译成 英文

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (0,101s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。