zh

2328

Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
登录
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 诗人
    • A-Z
    • 以语言排列
    • 以国家排列
    • 所有
  • 诗歌作品
    • 以语言排列
    • 翻译作品
    • 所有
  • 翻译人员
    • A-Z
  • 翻译
    • A-Z
  • 新
    • 诗歌作品
    • 诗人
    • 翻译
Logo lyrikline pure Logo lyrikline claim
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
所有结果
  • 联系
  • 合作伙伴
  • 捐助
  • deutsch
  • english
  • français
  • slovenščina
  • العربية
  • русский
  • español
  • português
  • 中文
  • 诗人
    • new on Lyrikline
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 以国家排列 
      • 中国
        丹麦
        乌克兰
        乌兹别克斯坦
        乌干达
        乌拉圭
        也门
        亚美尼亚
        以色列
        伊拉克
        伊朗
        俄罗斯
        保加利亚
        克罗地亚
        冰岛
        几内亚比绍
        刚果(金)
        利比亚
        加拿大
        加纳
        匈牙利
        南非
        博茨瓦纳
        卢森堡
        印度
        印度尼西亚
        危地马拉
        叙利亚
        古巴
        台湾
        哈萨克斯坦
        哥伦比亚
        哥斯达黎加
        土耳其
        圣卢西亚
        圣多美和普林西比
        埃及
        埃塞俄比亚
        塞内加尔
        塞尔维亚
        塞浦路斯
        墨西哥
        多米尼加共和国
        奥地利
        委内瑞拉
        孟加拉国
        安哥拉
        安道尔
        尼日利亚
        巴勒斯坦领土
        巴基斯坦
        巴拉圭
        巴林
        巴西
        布隆迪
        希腊
        德国
        意大利
        拉脱维亚
        挪威
        捷克共和国
        摩尔多瓦
        摩洛哥
        斯洛伐克
        斯洛文尼亚
        斯里兰卡
        新加坡
        新西兰
        日本
        智利
        柬埔寨
        格陵兰
        格鲁吉亚
        比利时
        沙特阿拉伯
        法国
        波兰
        波多黎各
        波斯尼亚和黑塞哥维那
        津巴布韦
        洪都拉斯
        海地
        澳大利亚
        爱尔兰
        爱沙尼亚
        牙买加
        特立尼达和多巴哥
        玻利维亚
        瑞典
        瑞士
        白俄罗斯
        科威特
        秘鲁
        突尼斯
        立陶宛
        索马里
        缅甸
        罗马尼亚
        美国
        肯尼亚
        芬兰
        英国
        荷兰
        莫桑比克
        葡萄牙
        西班牙
        象牙海岸
        赞比亚
        越南
        阿富汗
        阿尔及利亚
        阿尔巴尼亚
        阿拉伯联合酋长国
        阿曼
        阿根廷
        韩国
        马其顿
        马拉维
        马提尼克群岛
        马来西亚
        马耳他
        黎巴嫩
        黑山共和国
  • 诗歌作品
    • new on Lyrikline
    • 以语言排列 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 翻译作品 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • 类别和特征
      • 实验诗
      • 具象诗
      • 声音诗
      • 视觉诗
      • 诗歌项目
      • 系列与循坏
      • 儿童诗
      • 风趣诗
      • 叙述诗
      • 关于诗学的诗
      • Ecopoetry / Nature writing
      • 政治诗
      • 性诗
      • 方言
      • 表演
      • 附带音乐/声音
      • 口语/Rap诗歌
      • translingual / hybrid / Pidgin
    • 诗体形式与术语
      • 赞歌
      • 俳句
      • 拼贴诗/蒙太奇
      • Dinggedicht
      • 散文诗
      • 韵诗
      • 连诗
      • 六节诗
      • 商籁体
      • 维拉内拉诗
      • 波斯抒情诗加萨体
      • 谣曲
    • 主题
      • 社会
        • 身份(集体)
        • 传统
        • 祖国
        • 城市与城市生活
        • 历史
        • 政治
        • 歧视 / 种族主义
        • 战争
        • 流亡
        • 经济
        • 社会批评
      • 生活与人际关系
        • 家庭
          • 家庭
          • 童年
          • 母亲时代
          • 父亲时代
        • 婴儿时期与青年时期
        • 年龄
        • 记忆
        • 身份(个人)
        • 性别
          • 女
          • 男
          • 性与情欲
          • 同性恋
        • 友谊
        • 爱
        • 婚姻
        • 矛盾关系
        • 工作
        • 疾病
        • 身体
        • 暴力
        • 失去与分离
        • 死亡与悼念
        • 葬礼
        • 宗教与神灵
        • 梦
        • 旅行
        • 时间
        • 饮食
        • 酗酒吸毒
      • 文化与科学
        • 建筑与设计
        • 诗与诗人
        • 艺术与绘画
        • 文学与阅读
        • 童话故事与传说
        • 医学与科学
        • 音乐
        • 神话
        • 哲学
        • 摄影与电影
        • 流行文化
        • 语言
        • 戏剧与舞蹈
      • 自然
        • 春
        • 夏
        • 秋
        • 冬
        • 风景
        • 水
        • 动物
        • 植物
  • 翻译人员
    • A到Z 
      • A
      • B
      • C
      • D
      • E
      • F
      • G
      • H
      • I
      • J
      • K
      • L
      • M
      • N
      • O
      • P
      • Q
      • R
      • S
      • T
      • U
      • V
      • W
      • X
      • Y
      • Z
    • Übersetzt aus 
      • bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        克里族文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • Übersetzt in 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
  • 翻译
    • new on Lyrikline
    • nach Ausgangssprachen 
        bkms
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        北萨米文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土耳其文
        坎纳达文
        塞尔维亚文
        塞茨瓦纳文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴斯克文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        弗里斯兰文
        德文
        意大利文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        旁遮普文
        日文
        格陵兰文
        格鲁吉亚文
        欧里亚文
        毛利文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        瑞典文
        白俄罗斯文
        科萨文
        立陶宛文
        绍纳文
        缅甸文
        罗马尼亚文
        艾马拉文
        芬兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        葡萄牙文
        西班牙文
        越南文
        通布卡文
        阿姆哈拉文
        阿尔巴尼亚文
        阿拉伯文
        阿拉瓦克文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
    • nach Zielsprachen 
      • bkms
        世界文
        中文
        丹麦文
        乌克兰文
        乌兹别克文
        乌尔都文
        乌德穆尔特文
        亚美尼亚文
        依地文
        俄文
        保加利亚文
        信德文
        僧伽罗文
        克什米尔文
        克罗地亚文
        冰岛文
        列托-罗曼文
        加利西亚文
        加泰罗尼亚文
        匈牙利文
        南萨米文
        南非荷兰文
        卡尔梅克文
        卢晒文
        印地文
        印度尼西亚文
        古加拉提文
        吉尔吉斯文
        吉普赛文
        哈萨克文
        土库曼文
        土耳其文
        坎纳达文
        塔吉克文
        塔塔尔文
        塞尔维亚文
        奥克西唐语
        奥塞梯文
        威尔士文
        孟加拉文
        尼泊尔文
        巴什客尔文
        巴斯克文
        布里亚特文
        布里多尼文
        希伯来文
        希腊文
        库尔德文
        库梅克文
        德文
        意大利文
        拉丁文
        拉脱维亚文
        挪威文
        捷克文
        斯洛伐克文
        斯洛文尼亚文
        斯瓦希里文
        日文
        柏柏尔文
        格鲁吉亚文
        梵文
        楚瓦什文
        欧里亚文
        法文
        波兰文
        波斯尼亚文
        波斯文
        泰卢固文
        泰米尔文
        海地文
        爱尔兰文
        爱沙尼亚文
        特塔姆文
        玛雅语系
        瑞典文
        瑞士德文
        白俄罗斯文
        科西嘉文
        立陶宛文
        索布诸语言
        绍纳文
        罗马尼亚文
        芬兰文
        苏格兰文
        苏格兰盖尔文
        英文
        荷兰文
        莱兹依昂文
        萨丁文
        葡萄牙文
        蒙古文
        西班牙文
        越南文
        车臣文
        都阿拉文
        阿劳坎文
        阿塞拜疆文
        阿尔巴尼亚文
        阿布哈西亚文
        阿拉伯文
        阿法文
        阿萨姆文
        雅库特文
        韩文
        马其顿文
        马拉地文
        马来亚拉姆文
        马来文
        马耳他文
        黑山语
登录
  •  

Giorgi Kekelidze (გიორგი კეკელიძე)

ემბიენტი

  • 1 საფრთხობელების წიგნი | 翻译: ende
  • 2 ემბიენტი | 翻译: en
  • 3 ომის ოდა | 翻译: ende
  • 4 მონატრება.სოფელი. მონატრება | 翻译: ende
  • 5 დამალობანა ანუ ნამდვილი საქმე ღვთისა და კაცისა | 翻译: de
语言: 格鲁吉亚文
翻译: 英文 (Ambient)
  • play
  • pause
Update Required To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.

ემბიენტი

პოემა ბრაიან ინოს

მანტრა შესაქმისთვის და აპოკალიფსისთვის

ფირფიტის სამი გვერდი

ნუ გეშინია
ნეტარი ავგუსტინე
ამაოა
ეკლესიასტე

თანამოსასმენნი
Kate bush – the song of solomon
Xploding plastix – far-flung tonic
The cilimanjaro Dark – Solomon’s Curse
Birdy Nam Nam - migration

A

გაიმეორე – ნატვრის ხიდან ცელოფნის პარკებს
და ცხვირსახოცებს ან ჯიბეში რაც გვქონდა ნაჭრის,
თოკზე გამშრალი სარეცხივით ჩამოხსნი, დახევ
და ხეს ასანთის სათამაშო ღერებად დაჭრი.
გაიმეორე, რომ არ შევრჩით ნაყოფს მოულევს
და გამოვყევით წყალს თვითმკვლელი წვიმებით ნაბანს,
ნავში ვიწექით, ცხრა ტანს იქით გვიცემდა გული
და გული სისხლის წამდაუწუმ იხდიდა საბანს.
გაიმეორე, რომ ვარსკვლავებს შენ თვითონ თესავ,
რომ ღამის ხნულით მოისვარე წუხელ ფეხები,
როცა ვბნელდები, რომ მალულად მიდიხარ მზესთან
და მზის ლოგინზე მივიწყებულ ჩრდილებს ეხები.
გაიმეორე, რომ ორივემ დავკარგეთ ფერი,
სახლთან ვიწექით და თეთრ ღვინოს ვთხოვდით მნახველებს
და ლექსებს ვწერდით და შობისას რაც კი ჩაგვბერეს
ექიმის ხელზე ყველა სული ამოვახველეთ.
გაიმეორე – ჩვენმა ქუჩამ მოლია წვიმა
და მზემ დაკრიფა მეზობლების მწიფე ქოლგები
და სადაც წვიმდა, ისევ ის ცა რომ მოგვესმინა
სამოთხის ტყიდან დავიღალეთ გზის გამოგნებით.
გაიმეორე, რომ დღის ნაცვლად კვლავ ღამე დადგა,
რადგან უჩუმრად ამოხიე თეთრი ფურცელი
და როცა წავალთ, ცეცხლის უპოვნი ამ ფურცელს სადღაც,
ქვეყნად უფალიც რომ არ დარჩეს გარდაუცვლელი.
და მკერდზე მზერადავაცხნილი თვალი მომადე,
ჩაკიდე თვალი და სიზმრების ათასპირ ქარში
გაიმეორე, რომ ხვალ დილით შენ შობ ხომალდებს,
რომ დედამიწას მოწყურდა და ყველა ზღვა დაშრა.

B

- შვილო, ზურაბ, სადამდე?
- ვაიმე, დედა, კოჭამდე!
ზურგზე იალქნად მოდებული ფრთები მქაჩავდა
და ქარებისგან მოუმკელი ზღვები მოჩანდა.
- შვილო, ზურაბ, სადამდე?
- ვაიმე, დედა, მუხლამდე!
ყველა მზე ერთად ამოვიდა, ერთად გამთანგეს,
ხელი რომ მქონდეს, ათას ღრუბელს დავიხურავდი.
- შვილო, ზურაბ, სადამდე?
- ვაიმე, დედა, წელამდე!
დედა მეძინა, ძილის მინდვრის სუნთქვით დავბრმავდი,
ვეღარ გხედავდი და შიშისგან სიზმრებს ვცელავდი.
- შვილო, ზურაბ, სადამდე?
- ვაიმე, დედა, ყელამდე!
მთებმა თვალებზე მოურჩენი ნისლი გადამდეს,
სახადს ვერ ვიხდი - სამუდამოდ დაგიელამდი,
მზერა ბეწვივით ჩამიბრუნდა, დღისთვის გავთავდი
და თვალთან ცრემლის მიტანამდეც არ ჩანს სინათლე.
- შვილო, ზურაბ, სადამდე?
- ვაიმე, დედა, ჩრდილამდე!
დედამ ცეროდენა იპოვა ზურაბი
და დატიროდა – ასე ზრდიდა – დარდით დაღალა –
ზურაბი იზრდებოდა –
მუხლს აცდა, წელს აცდა,
ყელს აცდა, ჩრდილს აცდა,
ზურაბი გახდა დედაზე მაღალი.

c

და შენ მოგიძღვნი, დედაჩემო, ამ ავ სტრიქონებს,
რახან დილაა და ადრიან მოხვედი სოფლით
და დაბადების ტირილივით გამოგიგონე -
ჩირგვში ვზივარ და ორივენი სიცილად მყოფნით
შენც ხომ ქალი ხარ და ქალები სხვა ხეზე ბუდობთ,
ზამთრის ბალახით ქსოვთ და არღვევთ ქმრებისთვის წინდებს
და სიყვარულით მეათე თვის ორსულ ქუთუთოს,
ნაყოფებს უშლით და ჭუჭყიან ცრემლებად იწმენდთ.
და გიბერდებათ სახეებზე თანდათან ჭორფლი,
ადრე დგებით და რომ მძინარე ღვთისთვის ილოცოთ,
კიდეაკეცილ ცის ტილოზე ქარის თხელ პროფილს
მოლბერტის მიღმა დააბარებთ მრუდე სიმორცხვეს.
……და დედაჩემო, ერთხელ მაინც დამედობილე,
და მომისმინე –ძმრიან ნაჭრებს ნუ აღრჩობ სიცხით
- ის სასაფლაო ერთი თბილი გარდერობია,
სადაც ცოტა ხნით ამ ჩვენს მტვრიან სხეულებს ვიხდით
რომ სასაფლაო მთვრალი ღმერთის გარდერობია
და წამოსვლისას სხვის სხეულებს გვიბრუნებს მთვრალი
მე მესმის ღმერთის – საიოლე საქმე როდია,
სხვენში იჯდე და სარდაფებში ჭიები თვალო.
და ალბათ ასე უცხოები დიდხანს დავრჩებით,
ჩირგვში ვიჯდები და სიცილი მექნება შენთვის,
სანამ ცაში არ დაიცლება ღვინის კასრები
და ძველ ტანსაცმელს არ გვიპოვის ფხიზელი ღმერთი.
მაგრამ, ვინ იცის, ეგებ ადრეც გვძულდა ციმციმი,
გვძულდა ღრუბლები და ღრუბლებში თამაშით დაღლა
და დღეს გვერჩივნოს, რომ მოჭრილი ფრთების სიმძიმემ
აღარასოდეს აგვახედოს ღმერთისკენ მაღლა
ან ეგებ ქარმა სულ სხვა სახლის შემიღო კარი,
როცა ყანიდან შინ დავბრუნდი გოდორი ოფლით
და ღმერთი ღრუბელშემოგებულ ცაში კი არა
ეგებ ჩირგვში ზის და ყველანი სიცილად ვყოფნით.
და თუ არაფერს იმეორებ, ვეღარ მცნობ რადგან,
მე იქით წავალ, სადაც წყალი იქნება მდორე,
შენ კი მითხოვდი მას, ვინც ღამით პირველი ადგა
და თბილ ბაგაში ხელმეორედ გამიმეორე.

© გიორგი კეკელიძე / Giorgi Kekelidze
录制: Giorgi Leonidze State Museum of Literature, Georgia
Kategorien: 音乐

翻译:

语言: 英文

Ambient

Poem to Brain Eno
Mantra for Creation and Apocalypse                                    
 
Three sides of plate

Don’t be afraid
Beatific Augustin
It’s vain
Ecclesiastes

To be listened along
Kate bush – the song of solomon
Xploding plastix – far-flung tonic
The cilimanjaro Dark – Solomon’s Curse
Birdy Nam Nam - migration


A

Repeat – from the tree of wishes you’ll take off
celophane bags and handkarchives or everything
of cloth that we had in our packets,
as dry washings from colthes-line, tear them
and cut the treeinto the plaything matchwoods.
Repeat that we didn’t remain with not gathered fruits
and followed the water – washed with self-murderer rains,
we were laying in the boat, our hearts were beating nine bodies across
and heart was sliping down blanket of blood every now and then.
Repaet that you sow stars yourself,
that last night you soiled your feet with arable of night,
that when I darken,you furtivaly go to the Sun
and touch forgotten shadows on the bed of the Sun.
Repeat that we both lost colour,
we were laying near white house and were asking visitor for white wine
and we were writing verses and every soul
that we hd been breathed in when we were born, we coughed out on the hand of doctor.
Repeat – our street put end to the rin and the Sun picked ripe umbrellasof our neighbours
and where it was raining, in order to hear the same sky again,
we got tired of finding way out from the forest of pradise.
Repeat that night came insteaof day again,
because you silently teared up awhite hseet of paper
and when we’ll be gone,you’ll find fire for thissheet somewhere,
sothat even Godcouldn’tavoide death.
And touch my breast with your gazecombed eye,
hang down youreye and ion the thousand-dealing wind of dreams
repeat that tomorrow morning you’ll birth ships,
that Earth got thirsty and all the seas dried.


B

My son, Zurab, till what?
Woe is me, mother, till reel!
Wings, tied to my back like sails, were pulling me down
and seas were seen – seas, not reaped byt the winds.
My son, Zurab, till what?
Woe is me, mother, till knee!
Every sun rose together, I got sunstroke from them alltogether
if I had a hand, I’dcover myself with thousands of clouds.
My son, Zurab, till what?
Woe is me, mother, till waist!
Mother, I was sleeping, I became blind from the breath of field of sleep,
I couldn’t see you any longer and I was mowing dreams from fear.
My son, Zurab, till what?
Woe is me, mother, till throat!
Mountains inflected me with incurable mist,
I have an endless relapsing fever – I became squinteyed forever,
Gaze returned into my eye like a hair, I’m finished for day
And light isn’t seen even so much to be enough to take tear to the eye.
My son, Zurab, till what?
Woe is me, mother, till shadow!
Mother found Zurab when he was tiny
And she was mourning over him – so she grew him up – she got tired from sorrow –
Zurab was growing up –
He became higher than knee, higher than waist,
Higher than throat, higher than shadow,
He became higher than his mother.


c

And to you, my mother, i’ll dedicate these wicked lines,
as it’smorning and you came from the village early
and I contrived you like crying og birth –
I’m sitting in the shrubs and I just laugh at you both,
as you are a woman too and you, women make your nest on the other tree,
you knit and undo socks from winter-grass for your hasbands
and you abort your eyelid,
which is twenth-month pregnnt by love, like dirty tears.
And little by little freankles onyour faces grow older,
you get up early and in order to pray for sleeping God,
onthe rooled up edge of sky’s canvas you send curved shyness
with a thin profile of the wind beyond the molbert.
.....And,my mother, at least once, be a sister for me,
and listen to me – don’t suffocate vinegared linens with feber
that graveyeard is just a warm wardrobe,
where we take off our dusty bodies for a short time
that graveyeard is a wardrobe of drunk God
and when we leave for, he,drunk, returns us somebody else’s bodies.
I can understand God – it’s not easy
tosit in the garrent and count the worms.
And,probably,we’ll be strangers for a long time,
I’ll be sitting in the shrubs and I’ll have laughter for you
until casks of wine willn’tempty in the sky
and until sober God willn’t find our old clothes for us.
However, who knows,may be we hated twinkling before,
hated clouds and hated to get tired from playing inthe clouds
and let’s prefare today that heaveness of our cut wings
never would make us look up to God
or, may be, wind opened some other door forme
when Iwas back fromthe cornfield with a busket, full of sweat,
and, may be, God sits not in the cloudsurrounded sky,
and if you don’t repeat anything because you don’t recognize me,  
I’ll go there,where water is calm,
and you marry him who got up first at night
and in the warm manger repeat to me once more.

Translation by Nino Bardzimashvili
上一首诗
   (საფრთხობელების წიგნი)
2 / 5
nächstes Gedicht
(ომის ოდა)   
听所有诗

Giorgi Kekelidze

გიორგი კეკელიძე

Foto © private
* 10.04.1984, Ozurgeti, 格鲁吉亚
居住于:Tbilisi, 格鲁吉亚

Giorgi Kekelidze (გიორგი კეკელიძე) was born in Ozurgeti in 1984. He studied at Egnate Ninoshvili N1 public school and during 2001 -2009 at Tbilisi State University. He was awarded with a Magister Degree in Humanitarian Studies. In 2006-2008 he was working as a Georgian Language and Literature teacher at Rustavi N2 penitentiary.

Giorgi was a editor of juvenile newspaper ' 8 + 1'.

He is the founder and chief editor of the Georgian electronic library and also the founded the literature competition lib.ge and the magazine 'L'il'.

 Foto © private
On 5 March, 2012 he was announced the head of Georgian National Library. He is the youngest director in this position ever.

出版
  • ოდები

    THE ODES

    Siesta, 2008

奖项
  • 2009 SABA Prize for Best Debut for The Odes

记住这首诗/添加到列表

All public lists

Gedicht schon auf Favoritenliste

Wenn Du Dir Gedichte merken möchtest, werde einfach Community-Mitglied.

Jetzt Anmelden
更多诗人 格鲁吉亚 更多诗人 格鲁吉亚文 译成 格鲁吉亚文

任选作品

PUSH!

gedicht page complete: (1,529s)
  • 简介
  • 通讯
  • 博客
  • 链接
  • 制作
Lyrikline 由柏林文学社与国际合作伙伴联合创建。
AutorInnen 翻译人员