Tal Nitzán 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

בַּסִּירָה הַצָּרָה אֲנַחְנוּ שְׁנַיִם. 希伯来文

翻译: ende

to poem

Tal Nitzán 
Author

Foto © private
* , 雅法, 以色列
居住于:特拉维夫, 以色列

塔尔•尼特赞,女,诗人、编辑、翻译家。生于以色列雅法,曾在布宜诺斯艾利斯、波哥大、纽约居住,现居特拉维夫。
出版过《两次看同一朵云》等5本诗集。曾获以色列女作家奖、文化部青年诗人奖、处女作奖、总理奖等奖项。编辑了政治诗歌选集《秉笔如铁》,该书在美国和法国出版。
其诗歌作品被翻译成约20种语言,诗集在立陶宛、意大利、法国、西班牙和葡萄牙有译本出版。

 Foto © private
出版
  • Domestica

    Am oved, 2002

  • בעט ברזל: שירת מחאה עברית 2004-1984

    Editor

    Xargol, 2005

  • An Ordinary Evening

    Am oved, 2006

  • Café Soleil Bleu

    (with paintings by Mira Cedar)

    Even Hoshen, 2007

  • The first to forget

    Am oved, 2009

  • With an Iron pen: Hebrew Protest Poetry 1984-2004

    Editor (with Rachel Black)

    SUNY Press, USA, 2009

  • Five Windows to The Garden

    (A selection in Lithuanian)

    Vilnius: International Cultural Programme Center, 2009

  • Lividi

    (A selection in Italian)

    Napoli: Il Laboratorio, 2010

奖项
  • 1995 The Culture Minister Creation Prize for translators

  • 1998 The Women Writers’ Prize

  • 2001 The Culture Minister's Prize for Beginning Poets

  • 2002 The Culture Minister's Prize for debut book, for Domestica

  • 2004 an honorary medal from Chile’s president, for the translation of Pablo Neruda’s poetry.

  • 2005 The Culture Minister Creation Prize for translators

  • 2007 Artists & Writers Rights Society (Aku"m) Prize for poetry submitted anonimously

  • 2008 Publishers Association Prize (Bernstein Prize) for poetry book, for An Ordinary

链接