Schams Langrudi  ( شمس لنگرودی)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

دير آمدي موسي 波斯文

翻译: de

to poem

مگو كه فاصلهها بس غريب است دخترم! 波斯文

翻译: de

to poem

نميداند به قربانگاه ميرود 波斯文

翻译: de

to poem

دلم به بوي تو آغشته است 波斯文

翻译: de

to poem

تو ديگر نيستي 波斯文

翻译: de

to poem

ميآئي و روزم را چون چاقوئي به دو نيم ميكني 波斯文

翻译: de

to poem

باران بيقراري ميباريد 波斯文

翻译: de

to poem

در ساية چاقو 波斯文

翻译: de

to poem

حكايت باراني بيقرار است 波斯文

翻译: de

to poem

نه 波斯文

翻译: de

to poem

Schams Langrudi  شمس لنگرودی
Author

Foto © private
* 31.03.1951, Langrud, 伊朗
居住于:Teheran, 伊朗

Schams Langrudi wurde 1951 in Langrud / Nordiran geboren. Er ist Dichter, Lektor, Literaturdozent und Literaturwissenschaftler.

Langrudi unterrichtete bis 1981 Wirtschaft und Literatur. 1981 wurde er als politischer Gefangener inhaftiert und erhielt Berufsverbot. 1985 erfolgte eine Einladung in die USA, wo er an verschiedenen Universitäten und Institutionen analytische Geschichte der persischen Lyrik lehrte. Nach einer Reise nach Holland 1990 kehrte er in den Iran zurück.

 Foto © private
Er erhielt eine einjährige Dozentur für Kunstgeschichte an der Teheraner Kunsthochschule. Derzeit ist Langrudi Dozent für Literatur und Kunstgeschichte an der Freien Akademie der Schönen Künste in Arak. Er arbeitetet darüber hinaus mit dem Verlag Ahang-e Digar zusammen.

Langrudi lebt in Teheran.