Sajjad Sharif 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

উপাখ্যান 孟加拉文

翻译: de

to poem

ছুরিচিকিত্সা 孟加拉文

翻译: de

to poem

ডানা 孟加拉文

翻译: en

to poem

চাঁদে পাওয়া গাছ 孟加拉文

翻译: en

to poem

প্রতিবেশী 孟加拉文

翻译: en

to poem

ঘোড়া 孟加拉文

翻译: en

to poem

সদ্গুরু 孟加拉文

翻译: en

to poem

বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট 孟加拉文

翻译: en

to poem

অন্ধ শিকারি 孟加拉文

翻译: en

to poem

Sajjad Sharif 
Author

Foto © Goethe-Institut / Sajjad Sharif
* 24.09.1963, Dhaka, 孟加拉国
居住于:Dhaka, 孟加拉国

Sajjad Sharif was born in old Dhaka and grew up in its colourful labyrinthine alleys. He has been writing poetry since the early 1980s. He attempted to radicalize the expression of contemporary Bangla poetry with some other fellow poets. He was deeply involved with the avant-garde literary journal Gandiva that reshaped the recent scenario of Bangla poetry. With his first collection of poems,Chhurichikitsa (Knife-Therapy), Sajjad broke some usual norms of Bangla poetry. He loves experimenting with the language and transforming old lyrical style into contemporary idiom.

 Foto © Goethe-Institut / Sajjad Sharif
Sajjad Sharif's poems have been published in different national and international journals. Sajjad Sharif translates poems and writes essays on literary-cultural issues. He has authored, translated and edited several books. Rokto o Oshrur Gatha: Federico Garcia Lorcar Nirbarchito Kobita(Ballad of Blood and Tears: Selected Poems of Federico Garcia Lorca), the collection of his translation of Lorca's poem, including its long insightful preface, was of great acclaim. His jointly edited anthology on contemporary Bangladeshi poems, Bangladesher Nirbachito Kobita(Selected poems of Bangladesh), was published in India.Jekhane Liberty Mane Statue (Where Liberty is Statue) is his collection of essays.

Sajjad Sharif has been engaged in the profession of journalism for almost 26 years. Now he is the Managing Editor of Prothom Alo, the most circulated daily newspaper of Bangladesh.