Rudolf Marku 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

NJE BALLKANAS NE LONDER 阿尔巴尼亚文

翻译: de

to poem

MALET 阿尔巴尼亚文

翻译: de

to poem

NJE DIALOG I PAMUNDUR 阿尔巴尼亚文

翻译: de

to poem

TE KRYQEZUARIT ZBRESIN GOLGOTES 阿尔巴尼亚文

NE KOPSHTIN ME MOLLE 阿尔巴尼亚文

Ç’FARE PASHE SONTE NE RRUGE 阿尔巴尼亚文

ROSAT E EGRA TE BERLINIT 阿尔巴尼亚文

翻译: de

to poem

JU LUTEM,MOS GJETET DIÇKA TE HUMBUR 阿尔巴尼亚文

AKTORET PAS SHFAQJES 阿尔巴尼亚文

翻译: de

to poem

NDIHMA QE I DHA QYTETI NJE MEZI TE VOGEL 阿尔巴尼亚文

Rudolf Marku 
Author

* 28.10.1952, Lezha, 阿尔巴尼亚
居住于:London, 英国

Rudolf Marku (b. 1950) was born and raised in Lezha.

He graduated from the University of Tirana in 1968 and worked as a teacher for some time. Then he worked for a number of years as editor of the Tirana literary newspaper Drita (The light) where he introduced many new and previously ostracized writers to the Albanian public.

In the autumn of 1991 he was appointed head of foreign cultural relations at the Albanian Foreign Ministry and served at the Albanian Embassy in London, where he presently resides.

Marku's first volume of verse, entitled Shokët e mi, Tirana 1974 (My friends), led to his banishment to the countryside. It was followed by Rruga, Tirana 1977 (The road); Sërishmi, Tirana 1982 (Once again); Udhëtim për në vendin e gjërave që njohim, Tirana 1989 (Voyage to the place of things we know); and Vdekja lexon gazetën, Elbasan 1995 (Death reads the newspaper).

Marku has translated Thomas Eliot, Ezra Pound and W.H. Auden into Albanian.