Nina Mazjasch  (Ніна Мацяш)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

ВОРАН КРУЖЫЦЬ 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

АЛЕ ТВАЯ СЛЯЗА 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

НЕ СПΑЗНІСЯ 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

[Ведаем, жывём занадта мала,] 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

[Снег упаў на голле залатое.] 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

СКРЬШКА 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

ПЛАТА 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

У ПОВАДЗІ НЕДАБРАТЫ 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

[Пытаешся, чаго маўчу.] 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

[Заходзіш. Гамоніш.] 白俄罗斯文

翻译: de

to poem

Nina Mazjasch  Ніна Мацяш
Author

Foto © private
* 20.09.1943, Dorf Niwy im Kreis Bjarosa, 白俄罗斯
19.12.2008, Beloozyorsk, 白俄罗斯

Nina Mazjasch geboren am 20. September 1943 im Dorf Niwy im Kreis Bjarosa.

Absolvierte 1966 die Pädagogische Hochschule für Fremdsprachen in Minsk und arbeitete von 1973 bis 1977 als Lehrerin an der Technischen Berufsschule Belaasjorsk.

Arkads-Kuljaschou-Preisträgerin. Veröffentlichte mehrere eigene Gedichtbände sowie Übersetzungen, darunter Werke von A. Saint-Exupéry, G. Simenon, G. Olivier. Übersetzt auch aus dem Deutschen.

           
 Foto © private