Miguel Ángel Petrecca 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

Paisaje 西班牙文

翻译: de

to poem

Luz 西班牙文

翻译: de

to poem

R 西班牙文

翻译: de

to poem

En otras palabras 西班牙文

翻译: de

to poem

Mapa 西班牙文

翻译: de

to poem

El pasado 西班牙文

翻译: de

to poem

Las cosas 西班牙文

翻译: de

to poem

Miguel Ángel Petrecca 
Author

Foto © Paz Levinson
* 13.06.1979, Buenos Aires, 阿根廷
居住于:Paris, 法国

Miguel Ángel Petrecca, geboren 1979 in Buenos Aires, ist Dichter und Übersetzer aus dem Chinesischen. Zu seinen Veröffentlichungen zählen die Gedichtbände “El gran furcio” (Gog y Magog, 2005), “El Maldonado” (Gog y Magog, 2007) und “La voluntad” (Bajo la luna, 2013). In seiner Übersetzung erschienen “Un país mental. 100 poemas chinos contemporáneos” (Gog y Magog, 2011; Lom, 2013), eine Anthologie zeitgenössischer chinesischer Dichtung, die außerdem ein Reisetagebuch enthält, “La piedra de Kata Tjuta” (Wuzhou, 2015), und eine Anthologie narrativer Texte “Después de Mao. Narrativa china de hoy” (Adriana Hidalgo, 2015). Seine Gedichte sind in zahlreichen Anthologien erschienen, unter anderem in “Taquigrafía para principiantes” (Buenos Aires, 2000), “El decir y el vértigo” (Mexiko, 2005), “Penúltimos” (Mexiko, 2015) und “43.70. Antología de poetas nacidos en los 70” (Rosario, Argentinien, 2015). Außerdem ist er Mitglied des Verlagsbeirats von Gog y Magog ediciones. Zurzeit lebt er in Paris, wo er die Galerie und Buchhandlung Cien Fuegos leitet, die sich der lateinamerikanischen Kunst und Literatur widmet.

 Foto © Paz Levinson
出版
  • El gran furcio

    Gog & Magog, 2005

  • El Maldonado

    Gog & Magog, 2007

  • La voluntad

    Bajo la luna, 2013

  • El recuerdo de una pared

    N direcciones, 2016