Jorge Kanese  
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

¿asunción? de mis amores raíces lokuras errores etc. 西班牙文

翻译: de

to poem

Kribir mäu. 西班牙文

翻译: de

to poem

Ignopatrio 西班牙文

翻译: de

to poem

Jetu’u Klub 西班牙文

翻译: de

to poem

El precio de la libertad 西班牙文

翻译: de

to poem

Xaudades 西班牙文

翻译: de

to poem

Amérika Xur Sur 西班牙文

翻译: de

to poem

Regreso a una xebolla ke no es de mi lenguaje 西班牙文

翻译: de

to poem

kién karajo mató al pato dónal? 西班牙文

翻译: de

to poem

bombachita kunu´ü 西班牙文

[sarcasmo en el esplendor] 西班牙文

Jorge Kanese  
Author

Foto © gezett.de
* 08.08.1947, 巴拉圭
居住于:, 巴拉圭

Jorge Kanese (born 1947 in Asunción), poet and specialist in microbiology. As Jorge Canese, Jorge Kanese and Xorxe Kanexe he amalgamates in his texts Portuguese, Spanish and Guaraní, the languages from the triangle of three countries, the "Triple Frontera" between Paraguay, Brazil and Argentina, and makes it a wild "Spanurguese". Léonce W. Lupette, his congenial translator into German, develops a mixed language that oscillates between German and Turkish.

 Foto © gezett.de
Kanese writes, as he provocatively calls it himself, "Porno-Post.Avantgarde", subversively undermines all discourses of power (under the Stroessner dictatorship Kanese himself was banned, imprisoned and tortured for "political activities") and thus stands in the South American tradition of the exuberant "Neobarroco". His poems are a linguistically unleashed celebration and release of everything repressed, a picaresque-performative wallowing in the dirt. This aggressive aesthetic of the ugly is a linguistic affection against the logic of judgment and statements of political authorities. It is an agrammatic, stuttering diction, a counter-hegemonic transnational language that joyfully practices the foreign and the other. For some time now, Kanese has devoted himself to the mutant recriticism of his earlier volumes.

出版
  • Más poesía

    1977

  • Esperando el viento

    1981

  • Paloma blanca, paloma negra

    1982

  • Aháta aju

    1984

  • De gua'u. La gente no cambi

    1986

  • Kantos del akantilado

    1987

  • ¿Así no vale?

    cuentos

    1987

  • Kantos del Akantilado

    Alcándara Editora, 1987

  • Stroessner roto

    novela

    1989

  • Alegrías del purgatorio

    1989

  • Papeles de Lucy-fer

    género mixto: novelapoesía-ensayo

    1992

  • Indios-go-home / Accidentes en la vía húmeda

    1994

  • En el país de las mujeres

    cuentos

    1995

  • Apología a una silla de ruedas: Aguafuertes

    El Augur, 1995

  • Amor puro y sincero

    1995

  • Los Halcones Rosados

    novela

    1998

  • Jorge Canese: La Continua Experimentacíon

    Breve Antología

    2002

  • Temborei

    2007

  • Las Palabras KKK

    Asunción, Paraguay: Arandurã Editorial, 2011

  • El libro rojo de Jorge Kanese

    2012

  • DeguaÛ De-gua'u

    el ángel de-la-muerte. 1986-2013

    Asunción, Paraguay: Arandurã Editorial, 2013

  • (Para mi) Venenos

    Trópico Sur Editor, 2013

  • Die Freude der Hölle

    Ausgewählte Gedichte

    Übersetzt und herausgegeben von Léonce W. Lupette

    Wiesbaden: luxbooks, 2014

链接