Iraj Ziaei  (ایرج ضیایی)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

باکو باکو 波斯文

翻译: de

to poem

چگونه در صف مردگان ایستاده است 波斯文

翻译: de

to poem

آسان 波斯文

翻译: de

to poem

پوتین 波斯文

翻译: de

to poem

سرگردانیِ ابدیِ صندلی 波斯文

翻译: de

to poem

تخت جمشید 波斯文

翻译: de

to poem

Iraj Ziaei  ایرج ضیایی
Author

Foto © Rolf Zöllner
* 04.04.1954, Rasht, 伊朗
居住于:Teheran, 伊朗

Iraj Ziaei, geboren am 4.04.1954 in Rasht, lebt heute in Teheran. Seine ersten veröffentlichten Gedichte schrieb er bereits im Gymnasium. Er war Schüler von Mohammad Hoghughie, einem großen Kritiker und Dichter in Isfahan und Mitglied der djong e esfahan Bewegung.

Ziaei hat im Iran fünf Gedichtbände und einen Sammelband publiziert. Bücher von ihm sind auch in Schweden und London erschienen. Die Kritiker kennen ihn als Dichter der Dinge, der Dinggedichte. Seine Werke sind eine Mischung aus Phantasie und Wirklichkeit, aus Erinnerung und Vergänglichkeit. Seine Sprache ist einfach und direkt.

 Foto © Rolf Zöllner