Halyna Kruk  (Галина Крук)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

*** [Стоїш із плакатиком "no war"] 乌克兰文

翻译: de

to poem

*** [правда на твоєму боці] 乌克兰文

翻译: de

to poem

момент істини 乌克兰文

翻译: de

to poem

*** [стільки дозрілої злості] 乌克兰文

翻译: de

to poem

*** [Усі ми, Європо] 乌克兰文

翻译: de

to poem

тактична правота 乌克兰文

翻译: de

to poem

жінка на ім'я Надія 乌克兰文

翻译: de

to poem

Lindenstraße 乌克兰文

翻译: de

to poem

[коли засинаю в обіймах твоїх ще по той бік Синаю] 乌克兰文

翻译: de

to poem

З циклу 乌克兰文

翻译: de

to poem

Шансон на два куплети і програш 乌克兰文

翻译: de

to poem

Halyna Kruk  Галина Крук
Author

Foto © Dirk Skiba
* 30.11.1974, Lviv, 乌克兰
居住于:Lviv, 乌克兰

Halyna Kruk (Галина Крук) was born on 30 November 1974 in Lviv, Ukraine. She is a poet, prose writer, translator, critic and literary scholar. She defended her dissertation on the subject of “Ukrainian low baroque: poetics of style and genre” in 2001 and now holds a professorship in literary studies at the University of Lviv. She specialises in medieval Ukrainian literature.

Kruk writes mainly poetry but also prose and poetry for children. Her texts have been published in various literary journals and have won awards in Ukraine and internationally. Already at the age of 22 she has won two prestigious literary competitions, the Ptyvitannia Zhyttia and the Granoslov. Her first two collections of poetry were published in 1997: Mandry u Poshukakh Domu (Journeys in Search of Home) and Slidy na Pisku (Footprints on Sand). In 2003 and 2010 she received a Gaude Polonia scholarship, awarded by the Polish Ministry of Culture, and in 2005 the HOMINES URBANI scholarship from Villa Decius in Krakow.

 Foto © Dirk Skiba
In 2003 she won the international "Step by Step" competition for children's literature. Her children's books Marko mandruje navkolo svitu (Marko travels around the world) and Vazhko buty najmenshym (The Littlest One) have been translated into 15 languages. She has collaborated with various other artists in audiovisual projects, including Songs of the Land of OS (with Y. Izdryk and the formation Cube) and Co(an)existence (with O. Khoroshko and R. Bardun).

Halyna Kruk is a translator from Polish, Russian and Belarusian (incl. Wisława Szymborska and Stanisław Lem). She is a member of the Ukrainian Writers' Union and was Vice-President of Ukrainian PEN.

出版
  • Мандри у пошуках дому

    [Journeys in Search of Home] [poems]

    Львів: Каменяр, 1997

  • Сліди на піску

    [Footprints on Sand] [poems]

    Київ: Гранослов, 1997

  • Найменший

    It's Hard to Be the Youngest

    children's book

    2003

  • Марко мандрує довкола світу” і “Найменший

    Marko Travels Around the World

    children's book

    2003

  • Обличчя поза світлиною

    [The Face beyond the Photograph] [poems]

    Київ: Факт, 2005

  • Співіснування

    [Co(an)existence] [poems]

    Львів: Піраміда, 2013

  • Доросла

    [An Adult Woman] [poems]

    Львів: Видавництві Старого Лева, 2017

  • Хто завгодно, тільки не я

    [Everyone but me]

    Видавництві Старого Лева, 2021

奖项
  • 1996 Ptyvitannia Zhyttia (Привітання життя” ім. Б.-І.Антонича)

  • 1997 Granoslov (Гранослов)

  • 1997 Смолоскип

  • 2003 "Step by Step" - International Competition for Children’s Books

  • 2003, 2010 Gaude Polonia Fellowship by the Polish Ministry of Culture

链接