Golan Haji 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

*** [العصفورُ الذي رفرفَ عن سلكِ] 阿拉伯文

翻译: en

to poem

أعشاش فارغة 阿拉伯文

翻译: en

to poem

(وأنتَ تغادرُ غرفةً مشمسة ناداك صوتٌ "ابقَ") 阿拉伯文

翻译: en

to poem

المسيح العجوز 阿拉伯文

翻译: en

to poem

(بئر في مقبرة بعيدة) 阿拉伯文

翻译: en

to poem

يقظات الرابعة فجراً 阿拉伯文

Golan Haji 
Author

Foto © Marti-Albesa
* 10.11.1977, Amouda, 叙利亚
居住于:Paris, 法国

Golan Haji is a Syrian-Kurdish poet, essayist and translator with a postgraduate degree in pathology. He was born in 1977 in Amouda, a Kurdish town in the northeast of Syria. He studied medicine at the University of Damascus.

He now lives in Saint-Denis, a suburb of Paris. He has published four books of poems in Arabic: He Called Out Within The Darknesses (2004), Someone Sees You as a Monster (2008), Autumn, Here, is Magical and Vast (2013), Scale of Injury (2016). His translations from English and French include (among others) books by Mark Strand, Robert Louis Stevenson and Alberto Manguel. He also published Until The War, 2016, a book of prose based on interviews with Syrian women.

 Foto © Marti-Albesa