Frank Keizer 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

[het lijkt wel alsof ik in handen van rabiate democraten] 荷兰文

翻译: en

to poem

[want onder normale omstandigheden / was de publieke sfeer gestorven] 荷兰文

翻译: en

to poem

[Het is nacht in Amsterdam-Noord] 荷兰文

[Klaarheid over mijn bestaan] 荷兰文

翻译: de

to poem

[Ik ben achtergebleven in de nacht] 荷兰文

voor Herman Gorter 荷兰文

Frank Keizer 
Author

Foto © gezett.de
* 21.10.1987, Leeuwarden, 荷兰
居住于:Amsterdam, 荷兰

Frank Keizer (born in Leeuwarden in the Netherlands in 1987) is a poet, critic and editor. He is regarded as one of the most promising young poets in the Netherlands. Keizer has performed at the Transpoesie festival and the Passa Porta Festival in Brussels. He is a co-editor of the online magazine Samplekanon and the Flemish literary journal nY. He has published and edited several collections of translations into Dutch of poems by Monika Rinck, Ricardo Domeneck, Martín Gambarotta and Chus Pato. He has also translated the American poet Rob Halpern into Dutch in collaboration with Samuel Vriezen. Frank Keizer studied Dutch Literature at the University of Amsterdam, where he now lives and works.

 Foto © gezett.de
出版
  • Dear world, fuck off, ik ga golfen

    Amsterdam: Uitgeverij Stanza, 2012

  • Mijn eigen problemen

    Amsterdam: Uitgeverij Stanza, 2015

  • Onder normale omstandigheden

    Antwerp: Uitgeverij Polis, 2016

  • Lief slecht ding

    Gedichten

    Antwerp: Uitgeverij Polis, 2019

链接