Alireza Abbasi  (علیرضا عباسی)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

[گاهي از من آدم برفي مي سازي] 波斯文

翻译: de

to poem

[با چند پوكه] 波斯文

翻译: de

to poem

[مُسکن دیگری] 波斯文

翻译: de

to poem

[گنجشك ها] 波斯文

翻译: de

to poem

[فكر اينكه يخچال ] 波斯文

翻译: de

to poem

[هر بار كه دستم را] 波斯文

翻译: de

to poem

[مرگ همه چيز را] 波斯文

翻译: de

to poem

[چند بسته سيگار] 波斯文

翻译: de

to poem

[با چشم باز] 波斯文

翻译: de

to poem

[دور از تو] 波斯文

翻译: de

to poem

خاورمیانه 波斯文

[چقدر کبودی بر طناب] 波斯文

翻译: de

to poem

[راه افتاده اند ] 波斯文

翻译: de

to poem

[سپری شدن] 波斯文

[غبار] 波斯文

翻译: de

to poem

Alireza Abbasi  علیرضا عباسی
Author

Foto © private
* 06.03.1975, Hamadan, 伊朗
居住于:Karaj, 伊朗

Alireza Abbasi, geboren am 06.03. 1975 in Hamadan, ist Lyriker und Kritiker und lebt heute in Teheran.
Der studierte Mathematiker schreibt gesellschaftskritische Dichtung und hat bis jetzt etwa 100 Artikel und Kritiken zu iranischer Lyrik der neuen Generation in diversen Zeitungen und Zeitschriften verfasst. Seine Gedichte wurden vielfach ausgezeichnet, und sind unter  jungen Lesern besonders bekannt. Einige seiner Gedichte wurden ins Arabische, Kurdische und Griechische übersetzt.
Abbasi ist aktives Mitglied des iranischen Schrifstellerverbandes.

 Foto © private
出版
  • پروانه ای از متن خارج می شود

  • مرمت خواب های کوتاه

  • تیترهای درشت سیاه ترند

  • Zuweilen baust Du einen Schneemann aus mir

    Gedichte

    Ausgewählt, ins Deutsche übersetzt und eingeleitet von Farhad Ahmadkhan

    Leipzig: Engelsdorfer Verlag, 2022