Alexandru Bulucz 
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

[125 Episoden Monk] 德文

翻译: en

to poem

Zur Henkersmahlszeit mit der Erinnerungskutsche I 德文

翻译: en

to poem

Alexandru Bulucz 
Author

Foto © Renate von Mangoldt
* 1987, Alba Iulia, 罗马尼亚
居住于:Berlin, 德国

Poet, translator, and critic Alexandru Bulucz was born in Alba Iulia, Romania, in 1987. There, he spent his first 13 years before emigrating to Germany with his family in 2000. He attended a sports-focused boarding school and nearly became a professional basketball player, deciding instead to study German and comparative literature in Frankfurt am Main.

Bulucz has published poems, articles, and reviews since 2013. He conducted long-form interviews with philosophers, such as Dieter Henrich, Peter Strasser, and Hans-Jörg Rheinberger, published in a book series (Edition Faust, Frankfurt am Main), entitled Einsichten im Dialog. He is editor of the online magazine Faust-Kultur and translates authors from Romanian and French (including Andra Rotaru and Jean-Luc Nancy). As (co-)editor, he has published on Joseph Brodsky, Paul Celan, and Werner Söllner, among others.

 Foto © Renate von Mangoldt
Bulucz made his poetic debut in 2016 with Aus sein auf uns (Allitera). For poems from his second volume, was Petersilie über die Seele weiß (Schöffling 2020) he was awarded the Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis and a one-year fellowship from the Berlin Senate.

His poetry operates intensely autobiographical, thereby superimposing layers of literary history, mythology, reflection and recollection. While his verse may appear nostalgic at first glance, it affords readers, willing to give it a close reading, with a deep and empathetic understanding of the condition humaine from the perspective of a 21st Century Westernized Eastern-European perspective. In his poetry, he offers or creates a hybrid perspective that, though not rare in contemporary German literature, is conveyed by an engaging, highly creative and capable, always endearing poetic sensibility.

Having moved to Berlin, he expanded his critical work a great deal and now regularly reviews poetry with some of the leading critics in German public broadcasting, such as the Deutschlandfunk, as well as in various newspapers and magazines.

In June 2022, Alexandru Bulucz was awarded the Deutschlandfunk Prize at the Ingeborg Bachmann Prize for his lyrical prose text “A few country borders further east, seen from here”. He lives in Berlin.

出版
  • als Übersetzer: Jean-Luc Nancy: Die Mit-Teilung der Stimmen

    aus dem Französischen

    Zürich u. Berlin: Diaphanes, 2014

  • als Übersetzer: Alexandru Vona: Vitralii

    Frühe Gedichte und Prosa

    mit einem Nachwort v. Peter Henning, hrsg. u. aus d. Rumänischen übersetzt v. Alexandru Bulucz

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2014

  • als Hrsg.: Dieter Henrich: Sterbliche Gedanken

    Der Philosoph Dieter Henrich im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einem Nachwort von Alexandru Bulucz, Einsichten im Dialog I (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • als Hrsg.: Peter Strasser: Der Tanz um einen Mittelpunkt

    Der Philosoph Peter Strasser im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einer Laudatio von Konrad Paul Liessmann, Einsichten im Dialog II (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • als Hrsg.: Hans-Jörg Rheinberger: Die Farben des Tastens

    Der Philosoph Hans-Jörg Rheinberger im Gespräch mit Alexandru Bulucz

    mit einem Nachwort von Alexandru Bulucz, Einsichten im Dialog III (Reihe)

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2015

  • Aus sein auf uns

    Gedichte

    München: Allitera – Lyrikedition 2000, 2016

  • als Hrsg.: Die 32 Schimmelarten des Joseph Brodsky

    Gedichte und Fotos

    Digitales Original

    Berlin: mikrotext, 2019

  • was Petersilie über die Seele weiß

    Gedichte

    Frankfurt am Main: Schöffling & Co., 2020

  • als Hrsg.: Werner Söllner: Schartige Lieder

    Ausgewählte Gedichte

    hrsg. von Susanne Söllner, Björn Jager, Nancy Hünger, Alexandru Bulucz

    Frankfurt am Main: Edition Faust, 2021

  • als Übersetzer: Andra Rotaru: Tribar

    Gedichte

    aus dem Rumänischen

    Nettetal: ELIF Verlag, 2022

奖项
  • 2019 Wolfgang-Weyrauch-Förderpreis

  • 2022 Deutschlandfunk-Preis beim Ingeborg-Bachmann-Preis

链接