Abbas Beydoun  (عباس بيضون)
Author

诗歌作品

Original

Übersetzung

عارض ميتافيزيقي 阿拉伯文

翻译: de

to poem

شجرة تشبه حطاباً 阿拉伯文

翻译: de

to poem

3 阿拉伯文

翻译: de

to poem

5 阿拉伯文

翻译: de

to poem

بضع دقائق 阿拉伯文

翻译: de

to poem

زهرة الحياة وقلب أبي الاسود 阿拉伯文

翻译: de

to poem

جدار فيرمير 阿拉伯文

翻译: de

to poem

أَقلب كلمة الخوف 阿拉伯文

翻译: de

to poem

جباه خالية 阿拉伯文

翻译: de

to poem

رجل دون أحمال 阿拉伯文

翻译: de

to poem

محارة 阿拉伯文

翻译: de

to poem

عيدان الشتاء 阿拉伯文

翻译: de

to poem

ضد نصيحة رامبو 阿拉伯文

翻译: de

to poem

دواليب 阿拉伯文

翻译: de

to poem

الانتحار 阿拉伯文

翻译: de

to poem

Abbas Beydoun  عباس بيضون
Author

* 01.01.1945, Sur , 黎巴嫩
居住于:Beirut, 黎巴嫩

Abbas Beydoun wurde 1945 in Sur (Libanon) geboren. Er studierte klassische arabische Literatur an der Universität in Beirut, wurde wegen seines Engagements bei den libanesischen Kommunisten verfolgt und emigrierte nach Frankreich, wo er von 1977-78 Islamwissenschaften an der Sorbonne studierte.

Abbas Beydoun zählt zu den renommiertesten libanesischen Autoren. Er ist Lyriker, Journalist, Essayist und Literaturkritiker. Als Dichter hat er maßgeblich zur inhaltlichen und formalen Erneuerung der arabischen Lyrik beigetragen und ist Vorbild gerade einer jüngeren Generation von Autoren.

Er ist eine der wichtigsten Stimmen im Dialog zwischen der westlichen und der arabischen Welt und bekannt für seine kritische Bestandsaufnahme der Haltung arabischer Intellektueller gegenüber dem Islamismus. Andererseits wurzelt er als Dichter stark in der europäischen und besonders deutschen lyrischen Tradition (Hölderlin, Rilke, Celan). Beydoun verweist darauf, daß der Westen und seine Kultur längst integraler Bestandteil der arabischen Welt seien.

Seit 1997 ist er Feuilleton-Chef der libanesischen Zeitung As-Safir.

出版
  • صور قصيدة

    شعر

    1985,

  • خلاء هذا القدح

    شعر

    1990,

  • حجرات

    شعر

    1992,

  • أشقاء ندمنا

    شعر

    1993,

  • لمريض هو الأمل

    شعر

    1997,

  • لُفِظ في البرد

    شعر

    2000,

  • تحليل دم

    رواية

    2002,

  • Eine Saison in Berlin

    Wien: edition selene, 2004

  • فصل في برلين

    2004, فيينا: طبعة سيلين

  • ربما قليلاً على الأرجح

    نثر

    2004,

  • شجرة تشبه حطاباً

    شعر

    2005,

  • الأعمال الشعرية، الجزء الأول

    2007,

  • ب.ب.ب

    2007, دار الساقي

  • الموت يأخذ مقاساتنا

    شعر

    2008, دار الساقي

  • بطاقة لشخصين

    شعر

    2009, دار الساقي

  • مرايا فرانكشتاين

    رواية

    2010, دار الساقي

  • ألبوم الخسارة

    رواية

    2011, دار الساقي

  • حسين مروة ولدت شيخاً وأموت طفلاً

    سيرة ذاتية

    2011,

  • ساعة التخلي

    رواية

    2013, دار الساقي

  • الشافيات

    رواية

    2013, دار الساقي

  • صلاة لبداية الصقيع

    شعر

    دار الساقي, 2014

  • ميتافيزيق الثعلب

    شعر

    2016, دار الساقي

  • خريف البراءة

    رواية

    2016, دار الساقي

  • شهران لرُلى

    رواية

    2017, دار الساقي

  • الحداد لا يحمل تاجاً

    شعر

    دار الساقي 2019,

奖项
  • جائزة المتوسط

  • جائزة الشيخ زايد للكتاب

链接