All public lists
Here you will find all lists which community members have published. Newest first.
compiled by Yuli
DE (3)
compiled by Dr.SakinehAsadzadeh
Lichter (3)
compiled by threebitandre
international (2)
compiled by EricaSta
Poem á la carte (1)
compiled by felisalgado
( ukrainska ) (114)
- *** [Іржа, залитий світлом чистотіл] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Я втомилася почуватися винною] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Холодно, тепло, тепло і знову холодно] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Ось ідуть двоє. Такі натомлені, клумаками, мов дітьми, обвішані.] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Україна моя – ковдра клаптикова] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- .в’єтнамки і берці. | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Вона знімає суху білизну, і щось потріскує.] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- .дружина лота. | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [У кінці травня можна отримати багато листів.] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [Пам’ятаєш цю мізансцену:] | ukrajinščina | Iryna Tsilyk
- *** [В ліс заїжджає чорний Lexus] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- september solo | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [я буду щоранку виходити з цього будинку] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [Вона сказала: "Дякую за те, що ти робиш"] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- Російське телебачення | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- Song for Ukraine | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [поки літак не відпускає трап] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [внутрішні війська мої у кишені джинсів] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [Мені наснилася війна: з чорними волоссям] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- *** [нас огорнув листопад безликий] | ukrajinščina | Grigory Semenchuk
- ***[давні друзі та коханки нагадують...] | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- на сон гребучий | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- імена | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- хвилясте обличчя у воді | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- до чого веде невиражена жіноча сексуальність | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- проникаючі рушниці | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- таксист | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- ландшафт №0,14395 | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- уявляєш усвідомлюєш | ukrajinščina | Pawlo Korobtschuk
- 15 секвенцій | ukrajinščina | Ostap Slyvynsky
- Eva | ukrajinščina | Ostap Slyvynsky
- Два вірші для Н. К. | ukrajinščina | Ostap Slyvynsky
- Вірш на кінець осені | ukrajinščina | Ostap Slyvynsky
- 2 | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 3 (4) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 4 (5) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 9 (21) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 21 (64) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 25 (79) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 26 (82) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 28 (85) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 33 (98) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- 34 (99) | ukrajinščina | Bohdana Matijasch
- Big Gangsta Party | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Лукойл | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Михаил Светлов | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Гриби Донбасу | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Сезонна робота в Карпатах | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Mercedes-Benz | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Госпелс і спірічуелс | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Револьвери і троянди | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Євтушенко | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Прощання слов‘янки | ukrajinščina | Serhij Zhadan
- Lindenstraße | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [буває, Господь сотворить когось] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [Голомозий сусідський хлопчак із дитинства твого] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [коли засинаю в обіймах твоїх ще по той бік Синаю] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- З циклу | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [жінка надрізує вени] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- Шансон на два куплети і програш | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [багато речей зникає швидше] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [Якоїсь ранньої осені] | ukrajinščina | Halyna Kruk
- до Сильвії Плат | ukrajinščina | Halyna Kruk
- [Індія починається з того, що сняться сни] | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- [Марко Поло казав неправду, коли] | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- [Увійшовши в хащі, де повно птиць] | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- [Звичайно, що ріка тяжіє тільки вниз] | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- [Повсюдна присутність у хащах тритонів, драконів] | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - НІЖНІСТЬ | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - АЗАРТ | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - МАФІЯ | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- КРИМІНАЛЬНІ СОНЕТИ - ПОСТРІЛ | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- КОЗАК ЯМАЙКА | ukrajinščina | Juri Andruchowytsch
- [Вона не хотіла виходити заміж, він сильно пив] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Ленін – слово, від якого мене рве на шматки] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- ТЕРОРИЗМ | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Гейшо, продай мені свою любов] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- ІСТИНА | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- ТИЧИНА З РИЛЬСЬКИМ | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Тарасе] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Ти прокинешся зранку і скажеш: знаєш] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Головне – дожити до вересня, дотягнути] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Ми дихаємо одним повітрям, хоча] | ukrajinščina | Andrij Ljubka
- [Дійшло ось до чого: за день ти досяг лише] | ukrajinščina | Taras Malkovych
- [Легені світла люстри відображеного] | ukrajinščina | Taras Malkovych
- [Мабуть він народився підслуховувачем телефонних розмов] | ukrajinščina | Taras Malkovych
- [Рух дверей, ніби чоловік стогне уві сні] | ukrajinščina | Taras Malkovych
- [Численні сокири нависають над деревами] | ukrajinščina | Taras Malkovych
- Баба шаманка | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- Коли ти йдеш | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- цей шлях | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- так щоночі | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- летиш в тишині | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- Слід наче | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- Все глухота | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- руно | ukrajinščina | Olena Herasymyuk
- ВІД БОСОНІЖОК | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- КАРАОКЕ НЕ СПИНИТИ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- ЩО ТАКЕ ЩАСТЯ І ХТО ТАКА ПРАЦЯ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- МОСКОВСЬКИЙ ПРОСПЕКТ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- ФЕОДАЛЬНА ПАРТІЯ УКРАЇНИ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- ДВОБІЙ У ГОРИЗОНТАЛЬНИХ ПЛОЩИНАХ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- ПО(-)БІЛОМУ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- ХОЛОД СИДИТЬ У КРІСЛІ НАВПРОТИ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- РАНКОВІ ГОЛІННЯ Й ЗАЧІСКИ | ukrajinščina | Oleh Kozarew
- Наші Сни | ukrajinščina | Kateryna Babkina
- Твій маленький бог - пожирач сердець | ukrajinščina | Kateryna Babkina
- Стільки всього любов | ukrajinščina | Kateryna Babkina
- [Это случилось в гражданскую] | ruščina | Jelena Saslawskaja
- ЭПИЦЕНТР | ruščina | Jelena Saslawskaja
- ПРО СЧАСТЬЕ (отрывки из поэмы) | ruščina | Jelena Saslawskaja
- Венец творенья | ruščina | Jelena Saslawskaja
- [Сочиненье стихов – чем не признак шизофрении] | ruščina | Jelena Saslawskaja
- Бродскому | ruščina | Jelena Saslawskaja
- naslednja pesem 28.02.2022
compiled by zauderwort
In der Welt (1)
compiled by zauderwort
Im Scherz (1)
compiled by opoesie
für SchülerInnen (4)
compiled by felisalgado
( shqip ) (53)
- Lumi | albanščina | Lindita Arapi
- Njollë gjaku | albanščina | Lindita Arapi
- Periferikët | albanščina | Lindita Arapi
- Koha | albanščina | Lindita Arapi
- Pikëzohet… | albanščina | Lindita Arapi
- Instrumentale | albanščina | Lindita Arapi
- Ujëra të thella | albanščina | Lindita Arapi
- Besimi | albanščina | Lindita Arapi
- Tipari tjetër | albanščina | Lindita Arapi
- Tirana pa miq | albanščina | Lindita Arapi
- I huaj | albanščina | Lindita Arapi
- EDHE KUR KUJTESA | albanščina | Ismaïl Kadaré
- KOSOVA | albanščina | Ismaïl Kadaré
- TI QAVE ... | albanščina | Ismaïl Kadaré
- REKUIEM PËR MAJAKOVSKIN | albanščina | Ismaïl Kadaré
- NË STUDION DIMËRORE | albanščina | Ismaïl Kadaré
- PEISAZH | albanščina | Ismaïl Kadaré
- ORA E LIGË | albanščina | Ismaïl Kadaré
- MALL | albanščina | Ismaïl Kadaré
- AFRIM DIMRI | albanščina | Ismaïl Kadaré
- KRISTAL | albanščina | Ismaïl Kadaré
- MISTERI I LUTJEVE | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- LAJME TE VONUARA | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- REALITETE VERTIKALE | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- ME FATIN E SHKRUAR NË FYTYRË | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- E HENA NE SHTATE DITE | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- NUK ESHTE KOHA PER... | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- MESHKUJ | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- Meditim me shkumë në fytyrë | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- Shah | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- Kur dashuria jep një shenjë... | albanščina | Luljeta Lleshanaku
- NJE BALLKANAS NE LONDER | albanščina | Rudolf Marku
- MALET | albanščina | Rudolf Marku
- NJE DIALOG I PAMUNDUR | albanščina | Rudolf Marku
- TE KRYQEZUARIT ZBRESIN GOLGOTES | albanščina | Rudolf Marku
- NE KOPSHTIN ME MOLLE | albanščina | Rudolf Marku
- Ç’FARE PASHE SONTE NE RRUGE | albanščina | Rudolf Marku
- ROSAT E EGRA TE BERLINIT | albanščina | Rudolf Marku
- JU LUTEM,MOS GJETET DIÇKA TE HUMBUR | albanščina | Rudolf Marku
- AKTORET PAS SHFAQJES | albanščina | Rudolf Marku
- NDIHMA QE I DHA QYTETI NJE MEZI TE VOGEL | albanščina | Rudolf Marku
- Shtëpia e vjetër | albanščina | Agron Tufa
- ORFEU | albanščina | Agron Tufa
- Sonet | albanščina | Agron Tufa
- Këngë dimërore | albanščina | Agron Tufa
- DIMRI NË DIBËR | albanščina | Agron Tufa
- LILITË | albanščina | Agron Tufa
- Hamleti (i Riu) | albanščina | Agron Tufa
- KAFSHA APO FANTAZMA? | albanščina | Agron Tufa
- DIÇ E PEZULLT HEQ SHPIRT... | albanščina | Agron Tufa
- *** [rrufe rashë] | albanščina | Agron Tufa
- METAMORFOZIS | albanščina | Agron Tufa
- DY VETORE | albanščina | Agron Tufa
- naslednja pesem 21.08.2021
compiled by felisalgado
( bosanski ) (22)
- Pastrmka, večer | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Zrelije doba | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Osa našeg glasa | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Oktobar | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Gotfried Benn u Sarajevskoj kafani 1994. | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Proticanje vremena, prema Montaleu | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Utvarice | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Zašto nisam slikar | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Stare fotografije | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Zima pjesnikova | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- Slikareva ratna ljubav | bosanščina | Hadžem Hajdarević
- *** [Supermen je u penziji] | bosanščina | Faruk Šehić
- prolazeći pored Markala na trenutak zastah | bosanščina | Faruk Šehić
- kad sam prvi put vidio komad ljudske lobanje | bosanščina | Faruk Šehić
- Una | bosanščina | Faruk Šehić
- ja nisam čovjek iz Sarajeva | bosanščina | Faruk Šehić
- sastavljam inventar samoće | bosanščina | Faruk Šehić
- dok sam čekao da sunce zađe za zgradu | bosanščina | Faruk Šehić
- *** [Redžo Begić je poginuo] | bosanščina | Faruk Šehić
- jesen, iluzija | bosanščina | Faruk Šehić
- što sam stariji sve više vjerujem u horoskop | bosanščina | Faruk Šehić
- Emigrantski soul | bosanščina | Faruk Šehić
- naslednja pesem 21.08.2021
compiled by felisalgado
( bălgarski ) (43)
- ЛЮБОВНИЯТ ЗАЕК | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- Малко сутрешно престъпление | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- Враните на Виена | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- Разпускане на любовните армии | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- Майка ми чете поезия | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- За русите жени | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- Новини | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- GIRL | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- ТЕХНИКА ЗА ОБЕЗКОСТЯВАНЕ НА ТЕКСТОВЕ | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- ТАЙНИТЕ ВЕЧЕРИ НА ЕЗИКА | bolgarščina | Georgi Gospodinov
- ПАЛТОТО ОТ АСТРАГАН | bolgarščina | Mirela Ivanova
- МЕХАНИКА НА ПРЕДОПРЕДЕЛЕНИЕТО | bolgarščina | Mirela Ivanova
- МОНОЛОГ НА ХУДОЖНИЧКАТА ІІ | bolgarščina | Mirela Ivanova
- ОПИСАНИЕ НА БОЛЕСТТА | bolgarščina | Mirela Ivanova
- НАЙ-ПОСЛЕ | bolgarščina | Mirela Ivanova
- ЛЕТЯТ ЛЮБОВНИТЕ ИМЕЙЛИ, ПОСЛЕ СПИРАТ | bolgarščina | Mirela Ivanova
- НИКЪДЕ | bolgarščina | Mirela Ivanova
- ДЪЖДОВЕН Е ЮЛИ | bolgarščina | Mirela Ivanova
- КУХНИ(ТЕ) | bolgarščina | Mirela Ivanova
- ЕВРИДИКА | bolgarščina | Mirela Ivanova
- [вървели много време] | bolgarščina | Galina Nikolova
- първо. после | bolgarščina | Galina Nikolova
- Влак | bolgarščina | Galina Nikolova
- ноември в нас | bolgarščina | Galina Nikolova
- [Минавам през роднините] | bolgarščina | Galina Nikolova
- [написано] | bolgarščina | Galina Nikolova
- [ей така] | bolgarščina | Galina Nikolova
- [тя обичала портокали] | bolgarščina | Galina Nikolova
- Тя | bolgarščina | Galina Nikolova
- Тя, която ми спаси живота | bolgarščina | Galina Nikolova
- ДЕТСТВО: СПОМЕНИ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ПРЕПИСВАЧКАТА | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ЕДИНАЦИТЕ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- НА ПРАГА | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ДВАМА | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- МОЯТ ПЪК БОГ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ДОБРА ПОЗА | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ЧЕТЯЩИЯТ СТИХОТВОРЕНИЕ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ИМАХ ЦЯЛОТО ВРЕМЕ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ПРОЛЕТ: КАМБАНИ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- МАГИСТРАЛА | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ЗАВЗЕМАТ СЕРГИИТЕ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- ГОРЕ ВЯТЪРЪТ | bolgarščina | Ekaterina Yossifova
- naslednja pesem 21.08.2021
compiled by felisalgado
( magyar ) (206)
- A BAK JEGYE | madžarščina | Zsófia Balla
- A HARMADIK TÖRTÉNET | madžarščina | Zsófia Balla
- AZUTÁN | madžarščina | Zsófia Balla
- ÉG ÉS FÖLD | madžarščina | Zsófia Balla
- FÖLDI CSENDESSÉG | madžarščina | Zsófia Balla
- A KÉPERNYŐ IMÁDÁSA | madžarščina | Zsófia Balla
- A SZÉP FEGYVERKOVÁCSNÉ ELKÖSZÖN A RÉGI FIÚKTÓL | madžarščina | Zsófia Balla
- TÍZ ÉV UTÁN | madžarščina | Zsófia Balla
- ÜNNEPET | madžarščina | Zsófia Balla
- AZ ÜNNEP ELŐÉRZETE | madžarščina | Zsófia Balla
- Városember | madžarščina | Zoltán Beck
- Bogozd ki | madžarščina | Zoltán Beck
- Egypár | madžarščina | Zoltán Beck
- Olyankor | madžarščina | Zoltán Beck
- Egy perccel tovább | madžarščina | Zoltán Beck
- A Megváltás szekvenciája. | madžarščina | Szilárd Borbély
- Három Ifjú Éneke. | madžarščina | Szilárd Borbély
- Hászid Szekvenciák. VII (2) | madžarščina | Szilárd Borbély
- Karácsonyi szekvenciák. (3) | madžarščina | Szilárd Borbély
- Krisztológiai Episztola. (1) | madžarščina | Szilárd Borbély
- Tenger Könnyek Csillaga. | madžarščina | Szilárd Borbély
- Testben élni. | madžarščina | Szilárd Borbély
- Végső Dolgok. | madžarščina | Szilárd Borbély
- Próteusz a pszichiátrián [1-3] | madžarščina | Szilárd Borbély
- Próteusz a pszichiátrián [4-6] | madžarščina | Szilárd Borbély
- Próteusz a pszichiátrián [7-10] | madžarščina | Szilárd Borbély
- A perzsa freskófestő | madžarščina | Zoltán Csehy
- Koncert Helsinkiben | madžarščina | Zoltán Csehy
- Úszó | madžarščina | Zoltán Csehy
- A krummbachtali fürdő | madžarščina | Zoltán Csehy
- Nincs hová visszamennem | madžarščina | Zoltán Csehy
- Verdi | madžarščina | Zoltán Csehy
- Margit, Heléna | madžarščina | Zoltán Csehy
- A nehéz kotta | madžarščina | Zoltán Csehy
- Reggeli futás | madžarščina | Zoltán Csehy
- Az Operabált megnyitom | madžarščina | Kinga Fabó
- Diszkont báj | madžarščina | Kinga Fabó
- A fül | madžarščina | Kinga Fabó
- Isadora Duncan tánca | madžarščina | Kinga Fabó
- A szó színeváltozása | madžarščina | Kinga Fabó
- Nem vagyok város | madžarščina | Kinga Fabó
- Egy öngyilkos tükörkép | madžarščina | Kinga Fabó
- A promiszkuus tükör | madžarščina | Kinga Fabó
- Megrontott fűző panasza | madžarščina | Kinga Fabó
- Gonosz vénasszonyok nyara | madžarščina | Kinga Fabó
- FRAKTÁL-TUDAT* | madžarščina | Győző Ferencz
- A RAMSEY-FÉLE PARTY* | madžarščina | Győző Ferencz
- GYILKOSSÁGOK | madžarščina | Győző Ferencz
- FELSŐBB PARANCSRA | madžarščina | Győző Ferencz
- SÓS ÍZ | madžarščina | Győző Ferencz
- TÉLVÉGI NAPSÜTÉS | madžarščina | Győző Ferencz
- TÉLI KIALVATLANSÁG | madžarščina | Győző Ferencz
- A KÉTELKEDŐ RIGÓ | madžarščina | Győző Ferencz
- FELFÜGGESZTETT VISZONY | madžarščina | Győző Ferencz
- MÁRCIUSI VAGY ÁPRILISI KÖD | madžarščina | Győző Ferencz
- KISEBBSÉGBEN | madžarščina | Győző Ferencz
- Négy mondat a hegyről és a tóról | madžarščina | Ákos Györffy
- Mélyebb, távoli | madžarščina | Ákos Györffy
- Ugyanannyira | madžarščina | Ákos Györffy
- A völgy emlékei | madžarščina | Ákos Györffy
- Átkelés | madžarščina | Ákos Györffy
- Regensburg | madžarščina | Ákos Györffy
- Isola | madžarščina | Ákos Györffy
- Van egy ív | madžarščina | Ákos Györffy
- Messze alszik | madžarščina | Ákos Györffy
- Táj | madžarščina | Ákos Györffy
- A ROSSZ FÉRFI | madžarščina | János Háy
- BÁLVÁNY | madžarščina | János Háy
- CSIGÁK A TRIÁSZBÓL | madžarščina | János Háy
- HÁZTARTÁSI VERS | madžarščina | János Háy
- KÜLFÖLDI VERS | madžarščina | János Háy
- LESZÁLLÓ ÁGAK | madžarščina | János Háy
- NAPPAL ÉS ESTE | madžarščina | János Háy
- ŐSZ | madžarščina | János Háy
- SZÓL A KAKAS | madžarščina | János Háy
- (szemtenger) | madžarščina | Attila Jász
- megkezdett szépség. Az ikonfestés szabályai | madžarščina | Attila Jász
- Azesetleges | madžarščina | Attila Jász
- Nemakar | madžarščina | Attila Jász
- Hanem | madžarščina | Attila Jász
- otthonos számkivetettség. Mikrózás | madžarščina | Attila Jász
- Majd | madžarščina | Attila Jász
- Után | madžarščina | Attila Jász
- Jelek | madžarščina | Attila Jász
- Részletekben rejti el | madžarščina | Attila Jász
- Emléked, mama | madžarščina | Márton Kalász
- Akoluthia | madžarščina | Márton Kalász
- Ami ködbe tűnik | madžarščina | Márton Kalász
- Impromptu | madžarščina | Márton Kalász
- Vers, Európában | madžarščina | Márton Kalász
- Rapszódiáink évada | madžarščina | Márton Kalász
- Rekonvaleszcencia | madžarščina | Márton Kalász
- Zuhanás | madžarščina | Márton Kalász
- Sötét seb | madžarščina | Márton Kalász
- Toronyvers, 1843 | madžarščina | Márton Kalász
- Még szorítással így viselem | madžarščina | Orsolya Kalász
- Ráolvasó | madžarščina | Orsolya Kalász
- Biztató | madžarščina | Orsolya Kalász
- joint attention | madžarščina | Orsolya Kalász
- tűrésfok | madžarščina | Orsolya Kalász
- küszöbök | madžarščina | Orsolya Kalász
- világot jelentő kezek | madžarščina | Orsolya Kalász
- Egy mondatban | madžarščina | Orsolya Kalász
- A nagymama | madžarščina | Péter Kántor
- Leltár | madžarščina | Péter Kántor
- Megtanulni élni | madžarščina | Péter Kántor
- Megtanulni élni – III. | madžarščina | Péter Kántor
- Szerelmes triptichon | madžarščina | Péter Kántor
- Kikötő blues | madžarščina | Péter Kántor
- Eugène Boudin, strandfestő | madžarščina | Péter Kántor
- Jég-öröm | madžarščina | Péter Kántor
- Lucian Freud monológja a magára hagyott testről | madžarščina | Péter Kántor
- In memoriam Tatárszentgyörgy, 2009 | madžarščina | Péter Kántor
- Mit kell tudnia Istennek? | madžarščina | Péter Kántor
- Anya vonulása | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Nyelv | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Héjesés | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Keringőlárva | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Lét vagy külsőleg | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Vészharmat | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Bordadárda | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Echiostoma | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Hallottak | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- Litopedion | madžarščina | Ákos Kele Fodor
- ÍTÉLETNAP, REGGEL | madžarščina | István Kemény
- HAJNAL | madžarščina | István Kemény
- AZ APA A NAGYKÖNYVBEN | madžarščina | István Kemény
- UDVARI BOLOND, EGYEDÜL | madžarščina | István Kemény
- „ÉS NEM ÉVSZAK” | madžarščina | István Kemény
- KESZTYŰ | madžarščina | István Kemény
- INDULÁS A KOORDINÁTA-RENDSZERBŐL | madžarščina | István Kemény
- FEL ÉS ALÁ AZ ÉRDLIGETI ÁLLOMÁSON | madžarščina | István Kemény
- CSALÁD NULLA ÓRA | madžarščina | István Kemény
- SZOMORÚAN | madžarščina | István Kemény
- Romos dalocska | madžarščina | István Kemény
- Eső | madžarščina | István Kemény
- A Kossuth téren | madžarščina | István Kemény
- Lecke | madžarščina | István Kemény
- Elromlani milyen | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Törtfehér | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Erdősáv | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Élni akar | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Mintha beszélgetnénk | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Mi lép elő | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Belenézni egy szájba | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Könnyített változat (5.) | madžarščina | Dénes Krusovszky
- A forrás | madžarščina | Dénes Krusovszky
- A feleség | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Alkony | madžarščina | Dénes Krusovszky
- Leírások (1) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (2) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (3) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (4) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (5) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (6) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (7) | madžarščina | Endre Kukorelly
- Leírások (8-9) | madžarščina | Endre Kukorelly
- NAGYI A KÉPEKEN | madžarščina | János Lackfi
- EGY MONDAT AZ IDŐRŐL | madžarščina | János Lackfi
- ÉJ-HONA | madžarščina | János Lackfi
- A BÁRÁNY IMÁDÁSA | madžarščina | János Lackfi
- ÖT PERC ALATT A HOLDRA | madžarščina | János Lackfi
- MAZSOLA-RAJZÁS | madžarščina | János Lackfi
- A KERET | madžarščina | János Lackfi
- NEVELŐ CÉLZAT | madžarščina | János Lackfi
- BÖNGÉSZÉS | madžarščina | János Lackfi
- ENNI AZÉRT KELL | madžarščina | János Lackfi
- FEHÉR MADÁR | madžarščina | Katalin Ladik
- NÉGY FEKETE LÓ MÖGÖTTEM REPÜL | madžarščina | Katalin Ladik
- JÉGMADÁR | madžarščina | Katalin Ladik
- A SZÖRNYETEG, AKIT SZERETÜNK | madžarščina | Katalin Ladik
- AZ EMBEREK SZÉTSZÉLEDÉSE | madžarščina | Katalin Ladik
- HÉT SZŰKÖS ESZTENDŐ / A KÉK KATONA | madžarščina | Katalin Ladik
- A SÁSKA | madžarščina | Katalin Ladik
- A FÁKAT MIND MEGNÖVESZTENI ! | madžarščina | Katalin Ladik
- A FEKETE LÉGYCSAPÓ | madžarščina | Katalin Ladik
- GYERE VELEM A MITOLÓGIÁBA | madžarščina | Katalin Ladik
- FORGATÓKÖNYV | madžarščina | Katalin Ladik
- FALRA FEST | madžarščina | Márió Z. Nemes
- PUSKIN MELLEI | madžarščina | Márió Z. Nemes
- SZEM | madžarščina | Márió Z. Nemes
- ÁLLAT ALAKÚ SZÍVEK | madžarščina | Márió Z. Nemes
- AZ EMBERÁBRÁZOLÁS NEHÉZSÉGEI | madžarščina | Márió Z. Nemes
- FEJ | madžarščina | Márió Z. Nemes
- KÖZLEKEDŐ EDÉNYEK | madžarščina | Márió Z. Nemes
- FÜRDÉS | madžarščina | Márió Z. Nemes
- KÖLTÖZÉS | madžarščina | Márió Z. Nemes
- CSONTHASZNOSÍTÓ | madžarščina | Márió Z. Nemes
- Izzó az iszapban | madžarščina | Roland Orcsik
- Tükördarab | madžarščina | Roland Orcsik
- Tudósítás Laibachból | madžarščina | Roland Orcsik
- Áradás | madžarščina | Roland Orcsik
- Budapesti mézeskalácsszív | madžarščina | Roland Orcsik
- Bőr alatt a szerelem | madžarščina | Roland Orcsik
- Együtt költözünk | madžarščina | Roland Orcsik
- Pornó Eurydike | madžarščina | Roland Orcsik
- Garfield pocakja | madžarščina | Roland Orcsik
- Peepshow | madžarščina | Roland Orcsik
- Karthago | madžarščina | Roland Orcsik
- Második természet | madžarščina | Roland Orcsik
- Debóra | madžarščina | Roland Orcsik
- Szennyezett szent | madžarščina | Roland Orcsik
- Rövidhullámok | madžarščina | Roland Orcsik
- Színtiszta | madžarščina | Roland Orcsik
- Boszorkánysziget | madžarščina | Roland Orcsik
- Hullámtörés | madžarščina | Roland Orcsik
- naslednja pesem 21.08.2021
compiled by felisalgado
( makedonski ) (132)
- СУДБИНА | makedonščina | Zoran Anchevski
- НА ЗАМИНУВАЊЕ | makedonščina | Zoran Anchevski
- ОПСТАНОК | makedonščina | Zoran Anchevski
- БАЛКАН | makedonščina | Zoran Anchevski
- ИСЕЛЕНИЧКА | makedonščina | Zoran Anchevski
- ЧИТАЊЕ | makedonščina | Zoran Anchevski
- ЕВРОПА | makedonščina | Zoran Anchevski
- МЕЃУ ДВА СВЕТА | makedonščina | Zoran Anchevski
- ЗАВЕРА | makedonščina | Zoran Anchevski
- Сè е продупчено | makedonščina | Nikolina Andova
- Се смалуваме | makedonščina | Nikolina Andova
- Запирки | makedonščina | Nikolina Andova Shopova
- ЗА ПАСВОРДОТ, ПО ЏИБРАН | makedonščina | Nikolina Andova Shopova
- Леб | makedonščina | Nikolina Andova
- Во моето тело | makedonščina | Nikolina Andova Shopova
- Чукни пред да влезеш | makedonščina | Nikolina Andova Shopova
- Високо | makedonščina | Nikolina Andova
- Ајде да му избегаме на времето | makedonščina | Nikolina Andova
- Се затворам | makedonščina | Nikolina Andova
- ЧОВЕК И ВРАТА | makedonščina | Vera Čejkovska
- КРИСТАЛНИ СНИШТА | makedonščina | Vera Čejkovska
- ПОЛУСТИШИЕ | makedonščina | Zoran Anchevski
- НЕ ЗНАМ ДАЛИ ОВОЈ ТЕКСТ Е МОЈ | makedonščina | Vera Čejkovska
- O | makedonščina | Vera Čejkovska
- БОШ | makedonščina | Vera Čejkovska
- ОТСУСТВОТО НА БЛАГИОТ | makedonščina | Vera Čejkovska
- ЗНАЦИ НА УМНОЖУВАЊЕ | makedonščina | Vera Čejkovska
- ВЕШТАЧКИ РАЕВИ | makedonščina | Vera Čejkovska
- ТЕКСТОВИ | makedonščina | Vera Čejkovska
- ПЛАСТИКА | makedonščina | Vera Čejkovska
- МАРТОВСКИ СНЕГ | makedonščina | Branko Cvetkoski
- ГЛАСНИК | makedonščina | Branko Cvetkoski
- МОЛИТВЕН ВЕЈ | makedonščina | Branko Cvetkoski
- СНАИТЕ ОД ЗЕМЈА | makedonščina | Branko Cvetkoski
- ЗЕМЈА. ПРИЧЕСНА. ЗОБ | makedonščina | Branko Cvetkoski
- ВОДОДЕЛНИЦА | makedonščina | Branko Cvetkoski
- НЕБЕСНИ МЕСТА | makedonščina | Branko Cvetkoski
- СЕ ГЛАСИ НЕБЕСНИОТ РОГ | makedonščina | Branko Cvetkoski
- ОГАН ВО ОБРАЧИ | makedonščina | Branko Cvetkoski
- СТАПАЛКИ. БИБЛИСКИ МОЛК | makedonščina | Branko Cvetkoski
- ДОМАШЕН БЛУЗ | makedonščina | Liljana Dirjan
- ЕЛЕГИЈА | makedonščina | Liljana Dirjan
- МЕСТА ТИЕ ЉУБЕНИ | makedonščina | Liljana Dirjan
- БАЛКАН | makedonščina | Liljana Dirjan
- АЛО, АЛО | makedonščina | Liljana Dirjan
- ТАКА ЗБОРУВАШЕ МАРИНА ЦВЕТАЕВА | makedonščina | Liljana Dirjan
- СЕЗАН И ДРВОТО ШТО ТРЕПЕРИ | makedonščina | Liljana Dirjan
- РОДЕНДЕН | makedonščina | Liljana Dirjan
- ЛАМЈАТА НА СВЕТИ ЃОРГИЈА | makedonščina | Liljana Dirjan
- ДАМАСК, ТЕШКА СВИЛА | makedonščina | Liljana Dirjan
- ХАОС | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ПРОФЕСИОНАЛЕН ПОЕТ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ОТУЃЕН ДОМА, ЗАДОМЕН ВО ТУЃИНА | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ЈУДА ИСКАРИОТСКИ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ВИДЕНИЕ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ИНВОЛУЦИЈА | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ДОЗВОЛЕТЕ МИ ДА СЕ НАДОВРЗАМ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ВЕЖБА ЗА ДИШЕЊЕ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ПОГРЕБОТ НА ТЕТКА МИ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- КАРАЃУЗЕЛ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- TO BE OR NOT TO BE | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ВОЛКОТ НА ВРАТА | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- СКАЗНА ЗА ЗМЕЈОТ И ЌЕЛЕШОТ | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- ЧОВЕК ВО СЕБЕ ЗГРЧЕН | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- КОШМАР | makedonščina | Bogomil Gjuzel
- НЕНАЧНАТА СИЛА | makedonščina | Eftim Kletnikov
- РЕИНКАРНАЦИЈА | makedonščina | Eftim Kletnikov
- ТОЈ ПРОВЕВ КОСМИЧКИ | makedonščina | Eftim Kletnikov
- ТУЃИНЕЦ | makedonščina | Eftim Kletnikov
- АКО ГО ПОЗАЈМИЛА РУЖАТА ТВОЕТО ТЕЛО | makedonščina | Eftim Kletnikov
- РАЗГОВОР СО ХЕЛДЕРЛИН | makedonščina | Eftim Kletnikov
- НЕ МИНУВАЈТЕ ПОКРАЈ НАПУШТЕНА ВОДЕНИЦА | makedonščina | Eftim Kletnikov
- ДРВОТО ВО СЕМКАТА | makedonščina | Eftim Kletnikov
- ЈАТО ШТО НОСИ СЕМКА ОД БРЕСТ | makedonščina | Eftim Kletnikov
- РИБА | makedonščina | Eftim Kletnikov
- ХРОНОС [1] | makedonščina | Katica Kulavkova
- ХРОНОС [2] | makedonščina | Katica Kulavkova
- ХРОНОС [3] | makedonščina | Katica Kulavkova
- СЕКРЕТ | makedonščina | Katica Kulavkova
- МРАВКИ | makedonščina | Katica Kulavkova
- ОДБРАНИ СРЕДСТВА | makedonščina | Katica Kulavkova
- ЈАСТРЕБ И СЕНКА | makedonščina | Katica Kulavkova
- ТИГРИТЕ, ЛЕОПАРДИТЕ, ЛАВОВИТЕ | makedonščina | Katica Kulavkova
- ЛЕВИЈАТАН: БЕЛ КИТ | makedonščina | Katica Kulavkova
- ЦИПА | makedonščina | Katica Kulavkova
- ДОМ | makedonščina | Nikola Madzirov
- ПО НАС | makedonščina | Nikola Madzirov
- ПРЕД ДА СЕ РОДИМЕ | makedonščina | Nikola Madzirov
- СЕНКИТЕ НÈ ОДМИНУВААТ | makedonščina | Nikola Madzirov
- КОГА НЕКОЈ ЗАМИНУВА СÈ ШТО Е СОЗДАДЕНО СЕ ВРАЌА | makedonščina | Nikola Madzirov
- ДАЛЕКУ | makedonščina | Nikola Madzirov
- НЕ ЗНАМ | makedonščina | Nikola Madzirov
- БРЗ Е ВЕКОТ | makedonščina | Nikola Madzirov
- ВИДОВ СОНОВИ | makedonščina | Nikola Madzirov
- ДЕНОВИ КОГА ТРЕБА ДА СЕ БИДЕ САМ | makedonščina | Nikola Madzirov
- ЅВОНА | makedonščina | Mateja Matevski
- МОPЕ | makedonščina | Mateja Matevski
- ЕЗЕPО | makedonščina | Mateja Matevski
- ДОЖДОВИ. 1. Страв | makedonščina | Mateja Matevski
- ДОЖДОВИ. 2. Песна | makedonščina | Mateja Matevski
- ДОЖДОВИ. 3. Коњи | makedonščina | Mateja Matevski
- ТЕМЕН КРУГ ОД МАГЛИ | makedonščina | Mateja Matevski
- КАМЕЊА I | makedonščina | Mateja Matevski
- КАМЕЊА II | makedonščina | Mateja Matevski
- КАМЕЊА III | makedonščina | Mateja Matevski
- СТРАВ | makedonščina | Mihail Rendzov
- ЖЕНА | makedonščina | Mihail Rendzov
- ГОЛЕМИОТ ЛОВ | makedonščina | Mihail Rendzov
- БЛИСКА Е НОЌТА ВО КОЈА ЌЕ ОТПОЧИНАМ | makedonščina | Mihail Rendzov
- А ЗЕМЈАТА ТИВКА, ТИВКА | makedonščina | Mihail Rendzov
- АМФОРА | makedonščina | Mihail Rendžov
- ПТИЦА | makedonščina | Mihail Rendzov
- СВЕТИЛНИК | makedonščina | Mihail Rendzov
- РАЗГОВОР | makedonščina | Mihail Rendzov
- ВРЕМЕ | makedonščina | Mihail Rendžov
- МЕ БОЛИШ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- КРАЈМОРЈЕ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- НАСЕКАДЕ СИ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- ДИШАМ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- ГЕОГРАФИЈА НА СЛОБОДАТА | makedonščina | Nataša Sardžoska
- БЕЗВРЕМЕНО ВРЕМЕ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- ПРЕЛОМ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- НА РАБОТ НА СВЕТОТ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- ГЕЈША | makedonščina | Nataša Sardžoska
- ЉУБОВНИЦИ | makedonščina | Nataša Sardžoska
- НЕМИЛОСРДНИ ПРЕДЕЛИ | makedonščina | Vlada Urošević
- ПЛАНЕТА НА ВОЈНАТА | makedonščina | Vlada Urošević
- НЕГОСТОЉУБИВА ПЛАНЕТА | makedonščina | Vlada Urošević
- ПРЕДЕЛИ НА ТИШИНАТА | makedonščina | Vlada Uro
- ПРЕДЕЛИ НА НЕСПОКОЈСТВОТО | makedonščina | Vlada Uro
- ПАНИЧНА ПЛАНЕТА | makedonščina | Vlada Urošević
- ПЛАСТИЧНА ПЛАНЕТА | makedonščina | Vlada Uro
- naslednja pesem 21.08.2021
compiled by felisalgado
( farsi ) (45)
- خط به خط ۱ | perzijščina | Sara Mohammadi Ardehali
- من و تو | perzijščina | Sara Mohammadi Ardehali
- پارک | perzijščina | Sara Mohammadi Ardehali
- گلویت | perzijščina | Sara Mohammadi Ardehali
- کار تمام وقت | perzijščina | Sara Mohammadi Ardehali
- [اين تابستان چتر آلود] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [شهر هم به رويت نياورد] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- ورمير ۱ | perzijščina | Roshanak Bigonah
- ورمير 8 | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [و يکبار صدايي از پرده ها مي گذرد] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [خواب ] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [تمام من چهره اي مي شود] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [قديمي كه مي شويم ] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [تمام شب ] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- [جهان بر من شوريده] | perzijščina | Roshanak Bigonah
- به دریا فکر می کنم | perzijščina | Maryam Fathi
- روزِ بی تقویم | perzijščina | Maryam Fathi
- تهران شب شده است | perzijščina | Maryam Fathi
- یک لنگه کفشِ پاشنه بلندِ خیالاتی | perzijščina | Maryam Fathi
- دعای صبح / دعاي شب | perzijščina | Maryam Fathi
- رخصت! | perzijščina | Nâhid Kabiri
- نه گنجشك دارد نه قناري | perzijščina | Nâhid Kabiri
- بيقراري | perzijščina | Nâhid Kabiri
- تنگ است بر تنم | perzijščina | Nâhid Kabiri
- از طارمي به سايه | perzijščina | Nâhid Kabiri
- وقتي كه ماه پيدا نبود | perzijščina | Nâhid Kabiri
- [پنجره را ميبخشم] | perzijščina | Pouneh Nedaii
- صندلي 1 | perzijščina | Pouneh Nedaii
- ترك | perzijščina | Pouneh Nedaii
- گم | perzijščina | Pouneh Nedaii
- پل | perzijščina | Pouneh Nedaii
- پاكنويس روزها | perzijščina | Pouneh Nedaii
- به اندازه | perzijščina | Pouneh Nedaii
- روسناس | perzijščina | Pouneh Nedaii
- باور | perzijščina | Pouneh Nedaii
- پنهان | perzijščina | Pouneh Nedaii
- انگشتها لب مرز | perzijščina | Fatemeh Shams
- سه صندلی | perzijščina | Fatemeh Shams
- آنجا بودن ونبودن | perzijščina | Fatemeh Shams
- مشهد | perzijščina | Fatemeh Shams
- در را که شکستند | perzijščina | Fatemeh Shams
- پناهنده | perzijščina | Fatemeh Shams
- آفرینش | perzijščina | Fatemeh Shams
- بیگانه | perzijščina | Fatemeh Shams
- تعقیب | perzijščina | Fatemeh Shams
- naslednja pesem 15.08.2021
compiled by mephill98
Aus Zufallsfunden (6)
compiled by felisalgado
( dansk ) (119)
- Bristepunktet (Part 1) | danščina | Shadi Angelina Bazeghi
- Bristepunktet (Part 2) | danščina | Shadi Angelina Bazeghi
- Bristepunktet (Part 3) | danščina | Shadi Angelina Bazeghi
- Bristepunktet (Part 4) | danščina | Shadi Angelina Bazeghi
- Lirekasse | danščina | Thomas Boberg
- Den gåendes udkast | danščina | Thomas Boberg
- Strejf | danščina | Thomas Boberg
- Vitória | danščina | Thomas Boberg
- Tvivlerens remse | danščina | Thomas Boberg
- Pludselig lys | danščina | Thomas Boberg
- Drømmebog | danščina | Thomas Boberg
- Livstid | danščina | Thomas Boberg
- Hvid | danščina | Thomas Boberg
- Skadeøje | danščina | Thomas Boberg
- alfabet (1) [abrikostræerne findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (2) [bregnerne findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (3) [cikaderne findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (4) [duerne findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (5) [efteråret findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (6) [fiskehejren findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (12) [livet, luften vi indånder findes] | danščina | Inger Christensen
- alfabet (13) [alfabeterne findes] | danščina | Inger Christensen
- [I SAMME SEKUND] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [MÅNEN VED] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [EN FLIMREN] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [ER DU ÉT] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [DE SMÅ TIMER] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [JEG NÆGTER] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [HVIS JEG SIGER] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [HVOR LÆNGE] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [DIT NAVN STÅR] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [FRA NU AF] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [SÆRT, SOM DU ER I MINE TANKER] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [PRÆCIS, HVAD DET VAR, JEG SKULLE HENTE] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [HELE NATTEN DELTAGER JEG I ET QUIZSHOW, VÅGNER] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [EN INTERGALAKTISK KOLLISION AF LYSGLIMT, LYDE] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- [PÅ VEJ LANGS NATTENS SKRÅPLAN, STÅLBLANKE] | danščina | Ulrikka S. Gernes
- Efter at have siddet | danščina | Morten Klintø
- Introduktion | danščina | Morten Klintø
- Tingenes skræk | danščina | Morten Klintø
- Lamperne lyser | danščina | Morten Klintø
- Øjnene bliver til en dobbeltstjerne | danščina | Morten Klintø
- Snefygning. Stynede popler. Mørke. | danščina | Morten Klintø
- Porren betragtes med rette | danščina | Morten Klintø
- Dit kvindelegeme | danščina | Morten Klintø
- Jeg ligner ikke dig | danščina | Morten Klintø
- På gaden. | danščina | Morten Klintø
- SKAM | danščina | Mette Moestrup
- HVAD BETYDER DET FOR SOMMERFUGLEN | danščina | Mette Moestrup
- CLEÏS-BIOGRAFIER | danščina | Mette Moestrup
- at mælken løber til | danščina | Mette Moestrup
- [Det, at mennesket er et sprogligt væsen] | danščina | Mette Moestrup
- DØ, LØGN, DØ | danščina | Mette Moestrup
- PENGE | danščina | Mette Moestrup
- Gentagelser 1 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 2 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 3 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 4 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 5 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 6 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Gentagelser 7 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Syndfloder 1 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Syndfloder 2 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Syndfloder 3 | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Kapitalismeglæde | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Matriarkatet | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Navndrukken/navnløs | danščina | Ursula Andkjær Olsen
- Den Hvide Rose [1 - 19] | danščina | Olga Ravn
- Den Hvide Rose [62 - 68] | danščina | Olga Ravn
- Den Hvide Rose [72 - 81] | danščina | Olga Ravn
- Den Hvide Rose [90 - 96] | danščina | Olga Ravn
- Den Hvide Rose [114 - 132] | danščina | Olga Ravn
- Den Hvide Rose [143 - 153] | danščina | Olga Ravn
- Fasan | danščina | Klaus Rifbjerg
- Skagen | danščina | Klaus Rifbjerg
- Makrel | danščina | Klaus Rifbjerg
- Stolene | danščina | Klaus Rifbjerg
- Det svævende træ | danščina | Klaus Rifbjerg
- Udenfor har vinden lagt sig | danščina | Klaus Rifbjerg
- Finale | danščina | Klaus Rifbjerg
- Provins | danščina | Klaus Rifbjerg
- Mit hjerte i Berlin | danščina | Klaus Rifbjerg
- Flamme, rosmarin, ingenting | danščina | Klaus Rifbjerg
- [Flere og flere] | danščina | Morten Søndergaard
- 23/9 [Natten er ...] | danščina | Morten Søndergaard
- 24/9 [Gulvene siger] | danščina | Morten Søndergaard
- 25/9 [Klar ?] | danščina | Morten Søndergaard
- DE FORELSKEDE | danščina | Morten Søndergaard
- [I det inderste] | danščina | Morten Søndergaard
- [Jeg sætter mig] | danščina | Morten Søndergaard
- [Et stort dyrs] | danščina | Morten Søndergaard
- [Du siger] | danščina | Morten Søndergaard
- BEGYNDELSE | danščina | Morten Søndergaard
- KERNE | danščina | Pia Tafdrup
- OCEANERS BRÆNDPUNKT | danščina | Pia Tafdrup
- VI ER IKKE ENDAGSDYR | danščina | Pia Tafdrup
- EN HUND LUKKES IND | danščina | Pia Tafdrup
- GODNAT | danščina | Pia Tafdrup
- PAS, PASSPORT PASSAPORTO ETC. | danščina | Pia Tafdrup
- ORDENE REJSER | danščina | Pia Tafdrup
- HJEMKOMST | danščina | Pia Tafdrup
- DAMESVING | danščina | Pia Tafdrup
- SALAMANDERSJÆLENS DRØM | danščina | Pia Tafdrup
- SYV KJOLER FOR SYNLIGHEDEN | danščina | Pia Tafdrup
- TARKOVSKIJS HESTE | danščina | Pia Tafdrup
- [Vinter: Hastesagerne hober sig op. ] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Et kort øjeblik når jeg vågner] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Hvert år på den dato] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Selvom du stadig er smuk] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Det vakkelvorne køkkenbord] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Her skulle egentlig have stået et digt] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [I Hvidovre, på novemberdage] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Mellem alle disse digte] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Mens jeg drømte om at se det hele] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Mit liv blev et halvt århundrede kortere] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Jeg har sat mig her ved det bageste bord] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Elskede, må vores kærlighed altid være] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [For 16 år siden fik jeg en papkasse] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- [Radioen har fanget en fjern station] | danščina | Søren Ulrik Thomsen
- naslednja pesem 01.08.2021
compiled by felisalgado
( íslenska ) (34)
- Formáli: Kreppusonnettan | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- X. [Ég dó en nú lifi ég um ] | islandščina | Eir
- X. [Er teikning til af sveltandi barni] | islandščina | Eir
- X. [Missa vængi missa flug ] | islandščina | Eir
- X. [Þú segir] | islandščina | Eir
- Ég er bréfshaus | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- ...og orðið var Clint | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- Swing ding – f. Ödda | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- Parabólusetning | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- Ur órum Tobba | islandščina | Eiríkur Örn Norðdahl
- [nótt sítrónunnar] | islandščina | Sjón
- [ástarljóð] | islandščina | Sjón
- [café selsíus] | islandščina | Sj
- [tvö augnablik andartak] | islandščina | Sjón
- [úr rauðu í grænt] | islandščina | Sjón
- fez instamatic | islandščina | Sjón
- stjörnufræði hins svanga | islandščina | Sjón
- íslenskur hagfræðingur í sóhó | islandščina | Sjón
- [í fylgd með glæpamanni] | islandščina | Sj
- finnagaldur | islandščina | Sjón
- allt sem við lærum í sextíuogáttaára bekk | islandščina | Sjón
- næturþankar | islandščina | Sjón
- tilraun til endurlífgunar dúu khalil aswad | islandščina | Sjón
- steinþrykk | islandščina | Sjón
- heimilislíf | islandščina | Sjón
- söngur steinasafnarans | islandščina | Sjón
- frelsi - prelude | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi I - það er haft fyrir satt | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi I - skilaboð okkar | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi II - þegar músa hafði kynnt okkur | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi II - og við þykkasta múrinn | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi II - á miðri musterishæðinni | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi II - enn sofa mennirnir | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- frelsi III - enn sem fyrr | islandščina | Linda Vilhjálmsdóttir
- naslednja pesem 01.08.2021
compiled by felisalgado
( norsk ) (140)
- blind på det tyske øyet | norveščina | Tone Avenstroup
- skygge | norveščina | Tone Avenstroup
- gjenferd | norveščina | Tone Avenstroup
- hakk | norveščina | Tone Avenstroup
- please hold the line | norveščina | Tone Avenstroup
- engel i garasjen | norveščina | Tone Avenstroup
- når var det stille | norveščina | Tone Avenstroup
- [vel vel] | norveščina | Tone Avenstroup
- februar | norveščina | Tone Avenstroup
- nye og gamle bananrepublikker | norveščina | Tone Avenstroup
- Sang | norveščina | Øyvind Berg
- Jeg det du ga dette vi etter en lang tequila natt | norveščina | Øyvind Berg
- Edikt for poeter | norveščina | Øyvind Berg
- Mennesket jeg | norveščina | Øyvind Berg
- Kromosomkrøll | norveščina | Øyvind Berg
- Den underjordiske himmelen | norveščina | Øyvind Berg
- Erik Balke lenge leve | norveščina | Øyvind Berg
- Den som dør midtveis i livet - gudene vet hva han gjort, | norveščina | Øyvind Berg
- En klok mann har aldri en tung dag, | norveščina | Øyvind Berg
- En lur mann kan maltrakteres fordi han elsker ei kvinne, | norveščina | Øyvind Berg
- BRAHMS | norveščina | Jo Eggen
- TINGENES FRIGJØRING | norveščina | Jo Eggen
- GLØMSELEN | norveščina | Jo Eggen
- BRUDESPIREAEN | norveščina | Jo Eggen
- VINTEREN | norveščina | Jo Eggen
- RUBINSTEIN | norveščina | Jo Eggen
- Å KJENNE | norveščina | Jo Eggen
- PRAGSYMFONIEN | norveščina | Jo Eggen
- FORHOLDNINGER | norveščina | Jo Eggen
- WE SHALL BE CHANGED | norveščina | Jo Eggen
- Hverdagsscene I | norveščina | Ulrik Farestad
- Med John Keats' dødsmaske som bakgrunnsbilde | norveščina | Ulrik Farestad
- Vilnius II | norveščina | Ulrik Farestad
- Cygnus | norveščina | Ulrik Farestad
- Til en spurv i Osterhaus' gate | norveščina | Ulrik Farestad
- Tyrannens trøst | norveščina | Ulrik Farestad
- Warszawa-notater VI | norveščina | Ulrik Farestad
- "Sovende kvinne" av Johannes Vermeer | norveščina | Ulrik Farestad
- Hverdagsscene V | norveščina | Ulrik Farestad
- Med John Keats livsmaske som bakgrunnsbilde | norveščina | Ulrik Farestad
- Noter til zombologien | norveščina | Simen Hagerup
- Kart | norveščina | Simen Hagerup
- Det tredje kjønn | norveščina | Simen Hagerup
- Såkorn | norveščina | Simen Hagerup
- Horror Vacui | norveščina | Simen Hagerup
- [Før julisola står opp] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [Nokre einar der oppe i halvbratta] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [Ei einaste lita kvittoppa bylgje er aktiv] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [Eg er eit barn att.] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [Dødsdagen ynskjer eg at fjorden] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [I vest er sola gått ned bakom heia] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [Solskinet er i strandsandbekken] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [HER HAG ÒG] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [KVA SKAL DET] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [DET SIT EI] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [OGSÅ PÅ DENNE] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [DET VISNA GRASET] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [TIDLEG I NOVEMBER] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [LANGT BORTE I] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [DEI HAUSTMAGRE SVARTE] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [KAN GODT HENDE] | norveščina | Kjartan Hatløy
- [EG MÅ NO] | norveščina | Kjartan Hatløy
- (Difor finst det) | norveščina | Paal-Helge Haugen
- (Oppklaring) | norveščina | Paal-Helge Haugen
- (Carlo Gesualdo da Venosa) | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon VII | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XIV | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XIX | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXVI | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXVIII | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXXI | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Meditasjon XXXIV | norveščina | Paal-Helge Haugen
- Delta *** [Havet er bundet opp i isen, speilet synker] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Store elver fører med seg stein og sand under isen] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Breen binder fjellene sammen] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Isen tømmes] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Elvene vokser] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [I arkivet hviler retningene] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Huset står kantete mot regnet] | norveščina | Marte Huke
- Delta *** [Fasaden er husets ansikt] | norveščina | Marte Huke
- [Alle lyder] | norveščina | Marte Huke
- [Jeg er under hånden] | norveščina | Marte Huke
- [Jeg fyller et hus med møbler] | norveščina | Marte Huke
- [Tegn sprer seg utover] | norveščina | Marte Huke
- [Blomstenes språk stråler opp fra enga] | norveščina | Marte Huke
- [Regnet synger] | norveščina | Marte Huke
- prolog: all denne steinen | norveščina | Ruth Lillegraven
- mor og far | norveščina | Ruth Lillegraven
- konglene | norveščina | Ruth Lillegraven
- her skal eg vere | norveščina | Ruth Lillegraven
- måne i ny | norveščina | Ruth Lillegraven
- overtakinga | norveščina | Ruth Lillegraven
- på blåhavet | norveščina | Ruth Lillegraven
- stilla er ei sky | norveščina | Ruth Lillegraven
- bjørnedans | norveščina | Ruth Lillegraven
- draumen | norveščina | Ruth Lillegraven
- året 1877 | norveščina | Ruth Lillegraven
- konglene opnar seg | norveščina | Ruth Lillegraven
- den tapte fuglen | norveščina | Ruth Lillegraven
- epilog: opp av jorda | norveščina | Ruth Lillegraven
- Fedre i sønner og sønner i fedre | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- La meg spre | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Morfars trokeer. | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Verden i hvitt | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Som folkflest (blåveisfra) der folkfærrest er fra | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Verden satt sammen | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Å leve for det jeg vetÅ falle for det jeg tror på | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Som tidene skifter | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Stille samles skyene | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- Jakten på jaet 1 | norveščina | Torgeir Rebolledo Pedersen
- I sand | norveščina | Øyvind Rimbereid
- Begrensning | norveščina | Øyvind Rimbereid
- Regnet i januar | norveščina |
- Drøm | norveščina | Øyvind Rimbereid
- Nye dager | norveščina |
- Septemberskru | norveščina | Øyvind Rimbereid
- Kamuflasje | norveščina | Øyvind Rimbereid
- Solaris korrigert (utdrag) | norveščina | Øyvind Rimbereid
- ROSE II | norveščina | Øyvind Rimbereid
- SKOGSTJERNE | norveščina | Øyvind Rimbereid
- ZILLA SPINOSA | norveščina | Øyvind Rimbereid
- RAFFLESIA | norveščina | Øyvind Rimbereid
- TULIPAN (utdrag) | norveščina | Øyvind Rimbereid
- [Eg ser meg gjennom deg...] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [Isen i isen] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [Brua er kvitleg, morkna, er eg framleis redd for elva under] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [Du er ikkje lenger eit ansikt] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [Du skal finne namnet til snøen] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [I etterkant av ein nyfødt] | norveščina | Ingrid Storholmen
- [Det har brent] | norveščina | Ingrid Storholmen
- Vi har kanskje sovet oss gjennom livet | norveščina | Torild Wardenær
- Underveis må jeg ha snudd om på tallene | norveščina | Torild Wardenær
- Jeg kan hva tid som helst bli grepet av en plutselig udødelighetens galskap | norveščina | Torild Wardenær
- Vev, mangel | norveščina | Torild Wardenær
- Fremstøt fra proletariatet | norveščina | Torild Wardenær
- Det er august | norveščina | Torild Wardenær
- Gavetid | norveščina | Torild Wardenær
- Arvestykke CCCXXXIII, psi= x(ψ + 10¹ºº) | norveščina | Torild Wardenær
- Arvestykke CCXCIV, Usikret I | norveščina | Torild Wardenær
- Arvestykke CCCXXX, Feltstudier II | norveščina | Torild Wardenær
- naslednja pesem 24.07.2021
compiled by feroniasbn
Turkish Poems (1)
compiled by qu
1 (6)
- [wochen ankern auf rümpfen guter antennen] | nemščina | Dagmara Kraus
- Selbstgespräche sind nur Meeresrauschen | nemščina | Elke Erb
- Tierleben [9] | nemščina | Felix Philipp Ingold
- Wie Wasser kocht, | nemščina | Christian Filips
- Vogel-Sequenza | nemščina | Rainer René Mueller
- Bukowina I * | nemščina | Rose Ausländer
- naslednja pesem 25.04.2021
compiled by Jens Ullrich
best-off (1)
compiled by Jens Ullrich
best-off-mit ;) (2)
compiled by Haus für Poesie
Die Natur, die mich ausmacht: Ein Outsider Art & Poetry for Future-Projekt von RambaZamba und dem Haus für Poesie. Playlist zur Ausstellung (15)
- an die kreisauer hunde | nemščina | Uljana Wolf
- nachtrag an die kreisauer hunde | nemščina | Uljana Wolf
- [russenwald] | nemščina | Ulrike Almut Sandig
- HÉT SZŰKÖS ESZTENDŐ / A KÉK KATONA | madžarščina | Katalin Ladik
- grenz wald | nemščina | Andreas Altmann
- R. L. | nemščina | Dieter M. Gr
- hamburg - berlin | nemščina | Jan Wagner
- schliefen die öfen [I / berlin] | nemščina | Uljana Wolf
- Echolots Zornesmahl | nemščina | Sonja vom Brocke
- [Nicht ich bin es...] | nemščina | Johannes Jansen
- [Ich gehe eine Straße entlang...] | nemščina | Johannes Jansen
- [Auf der Schwelle verharren...] | nemščina | Johannes Jansen
- KINDERHEIM 4 | nemščina | Birgit Kreipe
- schneewittchen. revisited. | nemščina | Birgit Kreipe
- schwesternlicht | nemščina | Birgit Kreipe
- naslednja pesem 01.12.2020
compiled by Haus für Poesie
Spazieren mit Lyrikline | Weihnachten (13)
- weihnachten in huntsville, texas | nemščina | Jan Wagner
- Weihnachten | nemščina | Jutta Richter
- Dick vermummtes Winterbild | nemščina | Nicolas Born
- [Das ist der Winter] | nemščina | Kerstin Preiwuß
- Winterspiel | nemščina | Lutz Rathenow
- [Die Stille von Schnee] | nemščina | Martin Piekar
- Advent | angleščina | Donald Revell
- Wolkenformeln | nemščina | Jan Volker Röhnert
- zur insel, im winter, zu fuß | nemščina | Jörg Schieke
- Winter Studies in Movement | angleščina | Gabeba Baderoon
- winterliche Anwendung mit Teelichtern | nemščina | Marion Poschmann
- [alles wird immer noch da sein] | nemščina | Ulrike Almut Sandig
- [nimm diese kenternden tage] | nemščina | Karin Fellner
- naslednja pesem 30.11.2020
compiled by strandwetter
Melancholie (3)
compiled by yevgeniy-breyger
Favoriten (19)
- an die kreisauer hunde | nemščina | Uljana Wolf
- nachtrag an die kreisauer hunde | nemščina | Uljana Wolf
- [gott will immer alles panieren] | nemščina | Dagmara Kraus
- virelai für valeri | nemščina | Dagmara Kraus
- Wolken darüber. ich weiß nur das eine | nemščina | Elke Erb
- EIN ZAHMER KONJUNKTIV | nemščina | Elke Erb
- Nana verlor an Höhe | nemščina | Paulus Böhmer
- neulich | nemščina | Michael Lentz
- Rede an die Beete | nemščina | Ann Cotten
- Kondorlied | nemščina | Georg Leß
- Besteigung des Berges Mu | nemščina | Karin Fellner
- [Sie spricht nicht mehr] | nemščina | Martina Hefter
- Novemberlicht | nemščina | Hendrik Jackson
- Das Wasser, an dem wir wohnen | nemščina | Uwe Kolbe
- [HILDE IST BESTIMMT GAR NICHT NACH BONN GEFAHREN] | nemščina | Thomas Kunst
- [ICH NEHME ALLES ZURÜCK.] | nemščina | Thomas Kunst
- xenomystus nigri [Schwarzer Messerfisch] | nemščina | Dana Ranga
- Oh, läutet, Lauthälse! | nemščina | Valeri Scherstjanoi
- [so ist es nun aber Abend] | nemščina | Charlotte Warsen
- naslednja pesem 12.10.2020
compiled by sylvia.schmieder
Ron Winkler (3)
compiled by sylvia.schmieder
Arne Rautenberg (10)
- [als man den wind aus den segeln nahm] | nemščina | Arne Rautenberg
- [ich liege in schwingung auf grund] | nemščina | Arne Rautenberg
- [für den nächsten vom letzten herbst] | nemščina | Arne Rautenberg
- die vogeluhr. sonnenaufgang 4.30 uhr. mitte mai. | nemščina | Arne Rautenberg
- die klarheit verrückter sprechpuppen | nemščina | Arne Rautenberg
- [mit langem bogen streicht] | nemščina | Arne Rautenberg
- emma | nemščina | Arne Rautenberg
- das krokodil von kiel fraß viel fraß viel | nemščina | Arne Rautenberg
- ichsoerso | nemščina | Arne Rautenberg
- wenn zwei riesen renngiraffen | nemščina | Arne Rautenberg
- naslednja pesem 28.09.2020
compiled by sylvia.schmieder
Björn Kuhligk (8)
- DAS GEDICHT GEHT DURCH EINEN KÖRPER UND GRÜSST NICHT MAL | nemščina | Björn Kuhligk
- Horizontbetrachter | nemščina | Björn Kuhligk
- In den Landschaften | nemščina | Björn Kuhligk
- Ohne Kragen und wenn wirs denken würden | nemščina | Björn Kuhligk
- Pécser Rhapsodie | nemščina | Björn Kuhligk
- Von den Abständen | nemščina | Björn Kuhligk
- Während des Freitagsgebetes | nemščina | Björn Kuhligk
- Was steht | nemščina | Björn Kuhligk
- naslednja pesem 28.09.2020
compiled by sylvia.schmieder
Billy Collins (6)
- Another Reason Why I Don't Keep A Gun In The House | angleščina | Billy Collins
- NIGHTCLUB | angleščina | Billy Collins
- Forgetfulness | angleščina | Billy Collins
- LITANY | angleščina | Billy Collins
- AIMLESS LOVE | angleščina | Billy Collins
- SURPRISE | angleščina | Billy Collins
- naslednja pesem 28.09.2020
compiled by sylvia.schmieder
Nora Bossong (3)
compiled by sylvia.schmieder
Marion Poschmann (1)
compiled by sylvia.schmieder
Jan Wagner (6)
compiled by sylvia.schmieder
Nora Gomringer (4)
compiled by sylvia.schmieder
Marcel Beyer (4)
compiled by sylvia.schmieder
Michael Krüger (6)
compiled by garsenda
Poetes dia a dia (6)
- TEARS | angleščina | Michael Sharkey
- [Què és el que em porta aquí, altra vegada?] | katalonščina | Antoni Marí
- [Vse, kar je neizbrisno] | slovenščina | Marjan Strojan
- [womit soll man beginnen] | nemščina | Ronya Othmann
- [Vaikka lähtisit, et sinä katoa] | finščina | Tomi Kontio
- Proemio para construir el viaje | španščina | Armando Romero
- naslednja pesem 22.06.2020
compiled by joanlopes
Català (en ordre descendent per anys) (83)
- Bleu, saignant, à point, bien cuit | katalonščina | Maria Sevilla
- White gender trash | katalonščina | Maria Sevilla
- It follows | katalonščina | Maria Sevilla
- Assassinada | katalonščina | Maria Sevilla
- Terral | katalonščina | Maria Sevilla
- I la culpa | katalonščina | Maria Sevilla
- Dot | katalonščina | Maria Sevilla
- Detroit | katalonščina | Maria Sevilla
- Crip is sexy | katalonščina | Maria Sevilla
- Saudade | katalonščina | Anna Gual
- Hipertensió | katalonščina | Anna Gual
- Teoria del caos | katalonščina | Anna Gual
- S'ha de fer un forat | katalonščina | Anna Gual
- Inundació | katalonščina | Anna Gual
- Brots | katalonščina | Anna Gual
- Adults | katalonščina | Anna Gual
- Efectes | katalonščina | Anna Gual
- Ruderal | katalonščina | Anna Gual
- L'hivernar de l'ós | katalonščina | Anna Gual
- CULPES | katalonščina | Maria Cabrera
- venies cap a mi... | katalonščina | Maria Cabrera
- CANÇÓ DELS DIES DE CADA DIA | katalonščina | Maria Cabrera
- ELS SABERS | katalonščina | Maria Cabrera
- SALM I PARÀBOLA DE LA MEMÒRIA PRÒDIGA | katalonščina | Maria Cabrera
- POSTAL DES DEL NORD, III | katalonščina | Maria Cabrera
- TARONJA BORDA | katalonščina | Maria Cabrera
- CANSONETA LEU E PLANA | katalonščina | Maria Cabrera
- L’ESTREMIMENT DE LES DÀLIES | katalonščina | Maria Cabrera
- GRAN FESTA D’ANIVERSARI | katalonščina | Maria Cabrera
- hi ha la dona | katalonščina | Eduard Escoffet
- [han tancat totes les escoles] | katalonščina | Eduard Escoffet
- fusta al cor.1 | katalonščina | Eduard Escoffet
- una casa amb vistes | katalonščina | Eduard Escoffet
- abans no arribi la primavera | katalonščina | Eduard Escoffet
- carrer d’urgell | katalonščina | Eduard Escoffet
- passar de tot | katalonščina | Eduard Escoffet
- el dia dels innocents | katalonščina | Eduard Escoffet
- por | katalonščina | Eduard Escoffet
- quan et veig; quan no et veig | katalonščina | Eduard Escoffet
- Arnau | katalonščina | Carles Rebassa
- Els polítics | katalonščina | Carles Rebassa
- Tu | katalonščina | Carles Rebassa
- La lírica | katalonščina | Carles Rebassa
- Cant espiritual | katalonščina | Carles Rebassa
- [Admiro sense queixes...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [Despertar del món...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [És tant poc útil la son...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [Faig fang per a les noves criatures...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- Fan plastilina quan parlen | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [Impressiona. Menja d’un bol, esfera possible...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- ITZETA | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [La batalla quan toca terra desvesteix...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- [Podria començar a amotinar els soldats...] | katalonščina | Núria Martínez-Vernis
- Ha entrat la mort al rebedor de casa | katalonščina | Sònia Moll
- No sé què dir-te | katalonščina | Sònia Moll
- Un lloc | katalonščina | Sònia Moll
- Aniversari | katalonščina | Sònia Moll
- Paraules (I) | katalonščina | Sònia Moll
- Invisibilitats | katalonščina | Sònia Moll
- Paraules (II) | katalonščina | Sònia Moll
- Alzheimer | katalonščina | Sònia Moll
- I no va quedar res de mi | katalonščina | Sònia Moll
- Residència per a la gent gran | katalonščina | Sònia Moll
- La lluna i la primavera | katalonščina | Teresa Colom
- Roses | katalonščina | Teresa Colom
- Parets | katalonščina | Teresa Colom
- Fascicles | katalonščina | Teresa Colom
- Calia un cos | katalonščina | Teresa Colom
- Foc | katalonščina | Teresa Colom
- Un lleó sembla un lleó | katalonščina | Teresa Colom
- Puntades | katalonščina | Teresa Colom
- Elegia I | katalonščina | Teresa Colom
- En un quadre de Gustav Klimt | katalonščina | Teresa Colom
- Prínceps blaus | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- La una | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Ocells de febrer | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Tortugues | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Per fer sentit | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Per trobar arrels | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Papiroflèxia | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- El mapa del tresor | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Límits del Pertegàs | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- Quan siguis trista | katalonščina | Jordi Julià i Garriga
- naslednja pesem 19.06.2020
compiled by Haus für Poesie
Spazieren mit Lyrikline | Sommer (12)
- [Leichthin] | nemščina | Anja Kampmann
- leichter sommer | nemščina | Nico Bleutge
- Sommer | nemščina | Ilma Rakusa
- Sommer, so sagen alle | nemščina | Gerhard Falkner
- Cerises | francoščina | Rose-Marie François
- es war vorbei | nemščina | Monika Rinck
- [über rohrpost] | nemščina | Yevgeniy Breyger
- die einschiffung nach kythera (1) | nemščina | Michael Speier
- Sommerspaziergang[mit Flösaune] | nemščina | Günter Saalmann
- Summer | angleščina | Luke Davies
- At the coming of Summer | angleščina | Kate Camp
- days of wine and roses | nemščina | David Krause
- naslednja pesem 18.06.2020
compiled by felisalgado
( kiswahili ) (6)
compiled by felisalgado
( setswana ) (4)
compiled by tricolon
schwebestimme (1)
compiled by tricolon
vüzvügfü (1)
compiled by joanlopes
Traduccions (favorite translations to catalan or spanish) (2)
compiled by felisalgado
( ivrit ) (156)
- אהבה (שיר של יום שלישי) | hebrejščina | Shimon Adaf
- זחילה בהרים | hebrejščina | Shimon Adaf
- מאגדות ילדותי | hebrejščina | Shimon Adaf
- שדרות | hebrejščina | Shimon Adaf
- שיר ערש | hebrejščina | Shimon Adaf
- הליכה | hebrejščina | Shimon Adaf
- ה. אֲנָטוֹמְיָה | hebrejščina | Shimon Adaf
- אֶל צִפּוֹר הַבֹּקֶר | hebrejščina | Shimon Adaf
- 1. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת | hebrejščina | Shimon Adaf
- 2. אַרְס פּוֹאֶטִיקוֹת | hebrejščina | Shimon Adaf
- כְּהוּנָה / ישראל בר-כוכב | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- ירושלים | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- שפה | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- מעברים | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- דו-שיח | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- מה יפים הלילות בכנען | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- אטלנטיס | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- חלומו של אוֹרֶלְיוּס | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- איסטנבול | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- סדר יום | hebrejščina | Israel Bar Kohav
- במה להתחיל | hebrejščina | Eli Eliahu
- הסעודה | hebrejščina | Eli Eliahu
- השיר | hebrejščina | Eli Eliahu
- המעקלים | hebrejščina | Eli Eliahu
- המלצה | hebrejščina | Eli Eliahu
- אלה היו החוקים | hebrejščina | Eli Eliahu
- הציפור הצבועה | hebrejščina | Eli Eliahu
- ולו ללילה אחד | hebrejščina | Eli Eliahu
- [האסונות קרו כשלא הבחנו בהם,] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [הבית נמצא בקצה של הרעש] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [אהובי, שישן שנת מרתפים] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [אני, שהייתי הצעקה בחזה של אמא שלי] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [אמי זכרונה לברכה לא היתה צדקת, אלא אשה שידעה להנות מהחיים] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [היא תמיד הגיעה למצבים קיצוניים וראתה את הכל בקיצוניות] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [היינו בריאים ונמקים מחוסר מעש,] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [אתה יודע מה זה] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [אוהב אותך בשתיקה,] | hebrejščina | Ayana Erdal
- [יש זמן שבו ילדייך] | hebrejščina | Ayana Erdal
- שוב | hebrejščina | Yael Globerman
- גרפיטי | hebrejščina | Yael Globerman
- דור שני | hebrejščina | Yael Globerman
- שדֵרה | hebrejščina | Yael Globerman
- תמונות מחיי נישואים | hebrejščina | Yael Globerman
- 2. את | hebrejščina | Yael Globerman
- פרספונה עכשיו יודעת Now Persephone Knows | hebrejščina | Yael Globerman
- המאהבת | hebrejščina | Yael Globerman
- אן בת שלושים | hebrejščina | Yael Globerman
- מכשפות (שיר ערש) | hebrejščina | Yael Globerman
- מתוך: הזוג | hebrejščina | Yael Globerman
- חילול, השם | hebrejščina | Yael Globerman
- ולא רציתי את | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- מכתב אל סנונית נדירה | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- לב מלֵא שושנה | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- כל הניסים ואתה | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- רות | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- כמו אז ,כשהיה חשש לסדק דק | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- י"ג הסברים | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- והנדיר הזה | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- כמו אז ,כשליווני ,לפעמים | hebrejščina | Chedwa Harechawi
- אני לא יודעת להקריא שירה | hebrejščina | Adi Keissar
- שחור על גבי שחור | hebrejščina | Adi Keissar
- אנטומיה | hebrejščina | Adi Keissar
- כיכר השעון | hebrejščina | Adi Keissar
- אדם הצית עצמו | hebrejščina | Adi Keissar
- קסם שחור | hebrejščina | Adi Keissar
- לְהִסְתַּדֵּר כֻּלָּם מִסְתַּדְּרִים בַּסּוֹף סוֹף | hebrejščina | Gilad Meiri
- אהבה | hebrejščina | Gilad Meiri
- חתונה ירוקה | hebrejščina | Gilad Meiri
- הַבַּיִת הָפוּךְ | hebrejščina | Gilad Meiri
- גּוֹלִים | hebrejščina | Gilad Meiri
- שני הפוכים | hebrejščina | Gilad Meiri
- אחריות הורית | hebrejščina | Gilad Meiri
- לָמֶד | hebrejščina | Gilad Meiri
- גבי עוזיאל | hebrejščina | Gilad Meiri
- קולקציה | hebrejščina | Gilad Meiri
- צלקת, מזכרת יחידה מסבתי החורגת | hebrejščina | Gilad Meiri
- הָעֵט | hebrejščina | Sabina Messeg
- תֵּה עֲשָׂבִים | hebrejščina | Sabina Messeg
- כליל | hebrejščina | Sabina Messeg
- מַעְיָן מִרְיָם (עין כרם /ירושלים) | hebrejščina | Sabina Messeg
- תְּפִלָּה לְגֶשֶׁם | hebrejščina | Sabina Messeg
- אִם נָכוֹן שֶׁאֲגַמִּים מִיזְדַקְנִים (כנרת) | hebrejščina | Sabina Messeg
- 'סִּירָה בַּת אַלְפַּיִם' | hebrejščina | Sabina Messeg
- שְׂפַת יָם כִּנֶּרֶת | hebrejščina | Sabina Messeg
- חֲגִיגַת שָׁבוּעוֹת בָּקִבּוּץ | hebrejščina | Sabina Messeg
- חייל | hebrejščina | Sabina Messeg
- הַטָּוָס | hebrejščina | Agi Mishol
- שיר לאדם החלקי | hebrejščina | Agi Mishol
- נוֹקְטוּרְן | hebrejščina | Agi Mishol
- פפואה ניו גיני | hebrejščina | Agi Mishol
- בֵּין הָעֵצִים וְהַלֹּא עֵצִים | hebrejščina | Agi Mishol
- שחרזאדה | hebrejščina | Agi Mishol
- עץ הזית 2002 | hebrejščina | Agi Mishol
- שאהידה | hebrejščina | Agi Mishol
- [מִתְהַלֶּכֶת בַּמִּטְבָּח] | hebrejščina | Agi Mishol
- לִטּוּף | hebrejščina | Agi Mishol
- בימי כּוֹלֵרה | hebrejščina | Tal Nitzán
- נקודת הרוך | hebrejščina | Tal Nitzán
- נוקטורן | hebrejščina | Tal Nitzán
- אחר צהריים וילדה | hebrejščina | Tal Nitzán
- הילד השלישי | hebrejščina | Tal Nitzán
- בַּסִּירָה הַצָּרָה אֲנַחְנוּ שְׁנַיִם. | hebrejščina | Tal Nitzán
- אפשרויות | hebrejščina | Tal Nitzán
- נקרע | hebrejščina | Tal Nitzán
- (מתוך: באיזו ארץ) | hebrejščina | Tal Nitzán
- חסד | hebrejščina | Tal Nitzán
- השפה אומרת | hebrejščina | Amir Or
- הַבַּרְבָּרִים: סִבּוּב שֵׁנִי | hebrejščina | Amir Or
- איפה הם | hebrejščina | Amir Or
- בִּירָה | hebrejščina | Amir Or
- צֵל | hebrejščina | Amir Or
- מְשׁוֹרֵר | hebrejščina | Amir Or
- בּוֹא | hebrejščina | Amir Or
- אֵיךְ | hebrejščina | Amir Or
- יָרֵחַ | hebrejščina | Amir Or
- חוֹל וּזְמַן | hebrejščina | Amir Or
- פְּרִיחָה | hebrejščina | Amir Or
- נֵס | hebrejščina | Amir Or
- Legend | angleščina | Anat Pick
- על מותו של משורר | hebrejščina | Asher Reich
- הכושר להיות | hebrejščina | Asher Reich
- השיר הארוך | hebrejščina | Asher Reich
- טשרניחובסקי פינת הירקון | hebrejščina | Asher Reich
- בֱּקָרִים בָּאִים אֵלַי בִּרְכִיבָה | hebrejščina | Asher Reich
- שיר רקע | hebrejščina | Asher Reich
- עוגיות מזל | hebrejščina | Asher Reich
- קִיבֶּרְנֶטִיקָנוֹס | hebrejščina | Asher Reich
- ויטראז' | hebrejščina | Asher Reich
- קוים לדיוקן : עבודה מוקדמת | hebrejščina | Asher Reich
- חברוּת מסוג חדש | hebrejščina | Mati Shemoelof
- אבי | hebrejščina | Mati Shemoelof
- הסירו את אלוהי הנכר אשר בתוככם | hebrejščina | Mati Shemoelof
- למה אני לא כותב שירי אהבה ישראליים | hebrejščina | Mati Shemoelof
- העוני בשר מבשרך | hebrejščina | Mati Shemoelof
- נוסע ברכבת מלאה רוחות | hebrejščina | Mati Shemoelof
- עזה II - במין אינתיפאדה אחרת | hebrejščina | Mati Shemoelof
- בכפר שלם הרוס ובגירוש יפו | hebrejščina | Mati Shemoelof
- וְזֶה לֹא צִטּוּט, זֶה אוֹת צוֹרֵב עַל צַוָּארִי | hebrejščina | Mati Shemoelof
- אָבִי הַמֵּת | hebrejščina | Mati Shemoelof
- אבולוציה | hebrejščina | Anat Zecharia
- אדוני, ראש הממשלה | hebrejščina | Anat Zecharia
- אֵשֶׁת חַיִל | hebrejščina | Anat Zecharia
- בגלל טעות אנוש | hebrejščina | Anat Zecharia
- אנחנו אנחנו | hebrejščina | Anat Zecharia
- העולם האמיתי | hebrejščina | Anat Zecharia
- כל הבשר והשוּמן | hebrejščina | Anat Zecharia
- הבלדה על עמק האלכוהול | hebrejščina | Ronny Someck
- קיצור תולדות הוודקה | hebrejščina | Ronny Someck
- 28 בדצמבר | hebrejščina | Ronny Someck
- זה | hebrejščina | Ronny Someck
- נשיקה | hebrejščina | Ronny Someck
- 30 שניות להסתער על הפטמה | hebrejščina | Ronny Someck
- פקקים | hebrejščina | Ronny Someck
- שיר פטריוטי | hebrejščina | Ronny Someck
- עדות יופי | hebrejščina | Ronny Someck
- טרקטורים | hebrejščina | Ronny Someck
- naslednja pesem 18.05.2020
compiled by felisalgado
( translingua ) (13)
- A Dunánál | malteščina | Antoine Cassar
- A Little Glossary | korejščina | Don Mee Choi
- I refuse to translate | angleščina | Don Mee Choi
- Ant Breath | angleščina | Sawako Nakayasu
- BAFOZA | angleščina | Ike Mboneni Muila
- Benihana | angleščina | LaTasha N. Nevada Diggs
- daggering kanji | | LaTasha N. Nevada Diggs
- Duck Season/Rabbit Season | angleščina | LaTasha N. Nevada Diggs
- CROP | angleščina | Caroline Bergvall
- Incident at the Beauty World Market | angleščina | Anne Tzu Peng Lee
- Made in Singapore: iCordelia | angleščina | Grace Chia
- [In die Pfege-ge leu-tetes Schreim] | nemščina | Léonce W. Lupette
- [The venom is taking effect] | angleščina | Johannes Göransson
- naslednja pesem 18.05.2020
compiled by Lord_Audio
Formale Gedichtanalyse (8)
- WER ALLEIN IST | nemščina | Gottfried Benn
- BILDER | nemščina | Gottfried Benn
- Kurz vor dem Regen | nemščina | Günter Eich
- Julikinder | nemščina | Hermann Hesse
- Mittag im September | nemščina | Hermann Hesse
- Frühlingstag | nemščina | Hermann Hesse
- Im Nebel | nemščina | Hermann Hesse
- Stufen | nemščina | Hermann Hesse
- naslednja pesem 11.05.2020
compiled by felisalgado
( amharic ) (4)
compiled by felisalgado
( innu aimun ) (9)
- [Nipeten nikamun nishtikuanit] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Apu nitau-nikamuian] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Nitaieshkuten, nitaieshkukaten] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Tshitamishkun e minuat assi] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Mishau anite ka nitautshian] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Mushuau-assi] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Uenapissish tshuapamitunan] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Niminunakuitishun] | krijščina | Joséphine Bacon
- [Nipaii] | krijščina | Joséphine Bacon
- naslednja pesem 05.05.2020
compiled by felisalgado
( chiShona ) (6)
- Ndipo patakamuviga pano | šonščina | Chirikuré Chirikuré
- Hakurarwi | šonščina | Chirikuré Chirikuré
- Nzvimbo dzemumabhuku | šonščina | Chirikuré Chirikuré
- Stolen light – Chimanimani | angleščina | Chirikuré Chirikuré
- RWANGU RUFU | šonščina | Linda Gabriel
- TSAMBA | šonščina | Linda Gabriel
- naslednja pesem 05.05.2020
compiled by Mici
Mici (3)
compiled by Lord_Audio
Lyrik Sek II (10)
- Todesfuge | nemščina | Paul Celan
- WER ALLEIN IST | nemščina | Gottfried Benn
- BILDER | nemščina | Gottfried Benn
- Corona | nemščina | Paul Celan
- Ende eines Sommers | nemščina | Günter Eich
- Kurz vor dem Regen | nemščina | Günter Eich
- Hypothetisches Sonett | nemščina | Ulla Hahn
- Erdwissenschaften | nemščina | Jürg Halter
- Gedicht | nemščina | Barbara Köhler
- No. 481 (das dümmste ist) | nemščina | Herta Müller
- naslednja pesem 27.04.2020
compiled by felisalgado
( brezhoneg ) (21)
- BA’R MESKACH | bretonščina | Bernez Tangi
- EMGANN KERGIDU | bretonščina | Bernez Tangi
- GWALENN AR GWALLEREZH | bretonščina | Bernez Tangi
- KILHET | bretonščina | Bernez Tangi
- DIWALL ! OSPITAL ! | bretonščina | Bernez Tangi
- LEZENN AR C’HANNAD | bretonščina | Bernez Tangi
- MANNAWIDDAN | bretonščina | Bernez Tangi
- ROD AN AVELIOÙ | bretonščina | Bernez Tangi
- STERN AR MELEZOUR | bretonščina | Bernez Tangi
- UN ATANT ER BLOAVEZHIOÙ HANTER-KANT | bretonščina | Bernez Tangi
- [aet on d’ar porzh d’ar selin] | bretonščina | Antony Heulin
- [pa vez skuizh an dour get e redadeg….] | bretonščina | Antony Heulin
- [ur gran jibl foeñvet get aer] | bretonščina | Antony Heulin
- [gwezhadoù, skorngrec'hennoù gevell ….] | bretonščina | Antony Heulin
- [a-barzh ur mor a dud] | bretonščina | Antony Heulin
- [anal an hini arall en noz] | bretonščina | Antony Heulin
- [gwir eo n'ouian ket mat a-zoc'h] | bretonščina | Antony Heulin
- [razh an dud a oa é kerzhout] | bretonščina | Antony Heulin
- [degouezhout a reomp a-barzh tier-gar e penn an noz] | bretonščina | Antony Heulin
- [emañ ret din mont d'ober ….] | bretonščina | Antony Heulin
- Bellesa | katalonščina | Antoni Vidal Ferrando
- naslednja pesem 18.04.2020
compiled by felisalgado
( gaeilge ) (63)
- Ó mo Bheirt Phailistíneach | irščina | Michael Davitt
- Urnaí Maidne | irščina | Michael Davitt
- Do Phound, ó Dhia | irščina | Michael Davitt
- Turas | irščina | Michael Davitt
- Deora do Mheiriceá | irščina | Michael Davitt
- An Fuacht | irščina | Michael Davitt
- Oilithrigh | irščina | Michael Davitt
- An Díbeartach | irščina | Michael Davitt
- Tráthnóna Fliuch Domhnaigh | irščina | Michael Davitt
- Cuairt an Chláraitheora ar Ghleann Dá Loch | irščina | Biddy Jenkinson
- Crannchur | irščina | Biddy Jenkinson
- Cáitheadh | irščina | Biddy Jenkinson
- Cruit Dhubhrois | irščina | Biddy Jenkinson
- Lá Feabhra | irščina | Biddy Jenkinson
- Eanáir 1991 | irščina | Biddy Jenkinson
- Leanbh altrama | irščina | Biddy Jenkinson
- Suantraí na Máthar Síní | irščina | Biddy Jenkinson
- Boí, Cailleach Bhéarra. Rince na Caillí. | irščina | Biddy Jenkinson
- Mo Ghrása mo Dhia | irščina | Biddy Jenkinson
- Ceist na Teangan | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- An Bád Sí | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Geasa | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Tusa | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Aubade | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- An Obair | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- An Chaor Aduaidh | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Dubh | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Na Murúcha a Thriomaigh | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Cuimhne an Uisce | irščina | Nuala Ní Dhomhnaill
- Tar Éis na Réabhlóide | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Deireadh na Feide | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Irrintzina | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Grasse Matinée | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- St. Nick's | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Ar Cíos | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Laethanta Lagmhisnigh | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Athchúrsáil | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Filleadh ar an gCathair | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- Áiféilín | irščina | Ailbhe Ní Ghearbhuigh
- An Frog sa Bhucaeid | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Coinnle Samhna | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Dubhghall | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Loki agus Loch | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Seasamh Fóid | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Seilide | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Sionnach | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Soinéad Don tSos Lámhaigh, Tar Éis Sé Mhí | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Stráinséir | irščina | Greágóir Ó Dúill
- Téip Cheoil i Sceach Shléibhe | irščina | Greágóir Ó Dúill
- An Crann ag Caint | irščina | Cathal Ó Searcaigh
- Cárta poist chuig Yosuf san Iaráic | irščina | Cathal Ó Searcaigh
- Craos | irščina | Cathal Ó Searcaigh
- Amhrán na Maidine | irščina | Cathal Ó Searcaigh
- Searc | irščina | Cathal Ó Searcaigh
- Farrera [1-3] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [4-8] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [9-13] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [14-18] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [19-21] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [22-24] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [25-27] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Farrera [28-29] | irščina | Gabriel Rosenstock
- Glaoch | irščina | Michael Davitt
- naslednja pesem 18.04.2020
compiled by felisalgado
( cymraeg ) (35)
- Villanelle y Cymoedd | valižanščina | Grahame Davies
- Rough Guide | valižanščina | Grahame Davies
- Coch | valižanščina | Grahame Davies
- Y Mynyddoedd | valižanščina | Grahame Davies
- Llwyd | valižanščina | Grahame Davies
- Berlin | valižanščina | Grahame Davies
- Creator | valižanščina | Grahame Davies
- Competitor | valižanščina | Grahame Davies
- Tywyllwch | valižanščina | Grahame Davies
- Unffurf | valižanščina | Grahame Davies
- ’DOES UNLLE YN Y BYD RHY BELL | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- YN AMSER GLYNDWR | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- LLE MAE CYCHOD Y TLODION | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- YN LUBLIN | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- BONANZA | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- MEWN ANGLADD | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- I CYNWAL | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- RHYWBETH YN RHYWLE | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- 3 Englynion | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- ANGEN | valižanščina | Meirion MacIntyre Huws
- Ceiliog mwyalchen | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Y tŷ hwn | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Noswylio | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Hydref eto | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Hen gapel | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Gwers | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Cyn Brwydr | valižanščina | Ifor ap Glyn
- Catrin Glyndwr: Colli Amser | valižanščina | Menna Elfyn
- Murmuron | valižanščina | Menna Elfyn
- Y cynta' i weld y môr | valižanščina | Menna Elfyn
- Gras Ar Ras | valižanščina | Menna Elfyn
- Dysgu Cymraeg i Awen Dylan Thomas | valižanščina | Menna Elfyn
- Drws yn Epynt | valižanščina | Menna Elfyn
- Cyplau | valižanščina | Menna Elfyn
- Catrin Glyndwr: Cyrraedd | valižanščina | Menna Elfyn
- naslednja pesem 18.04.2020
compiled by felisalgado
( gaidhlig ) (31)
- Srainnsearan | škotska gelščina | Meg Bateman
- Tha na Coineanaich Ghaolach Marbh air na Rathaidean | škotska gelščina | Meg Bateman
- Cìocharan | škotska gelščina | Meg Bateman
- Ugh Briste | škotska gelščina | Meg Bateman
- Ealaghol: Dà Shealladh | škotska gelščina | Meg Bateman
- Toileachas | škotska gelščina | Meg Bateman
- Iomallachd | škotska gelščina | Meg Bateman
- Envoi | škotska gelščina | Meg Bateman
- Ceòl san Eaglais | škotska gelščina | Meg Bateman
- Crìonag-Bhuidhe | škotska gelščina | Meg Bateman
- New World | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- Ann an Cordoba | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- Oighreachd | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- An Gearra-Bhall mu Dheireadh | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- Odysseus | angleščina | Pàdraig MacAoidh
- An t-Aoidean | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- The Leak | angleščina | Pàdraig MacAoidh
- Nuair a smaoineachas mi air na tha do-thuigsinneach | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- Ann an Ard-Mhuseaum Bhreatainn | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- Bàta Taigh Bàta | škotska gelščina | Pàdraig MacAoidh
- a chraobh | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- cunntas | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- dusgadh | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- plaide dheanntag | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- gridlock agus gaol | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- smuainteag bheag dhan duine mór | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- fan thusa | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- leanabh gréine, leanabh gealaich | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- làir gheal aig ciaradh | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- seo mo dhan | škotska gelščina | Aonghas MacNeacail
- [A mhuir] | škotska gelščina | Johan Sandberg McGuinne
- naslednja pesem 18.04.2020
compiled by Mariana
Poesia alemã (5)
- Wolken darüber. ich weiß nur das eine | nemščina | Elke Erb
- [sein fliegen liegt nicht in der anatomie] | nemščina | Anja Kampmann
- bahn übern bogen | nemščina | Ulrike Draesner
- & dann fing ich noch einmal mit der Zeile an | nemščina | Odile Kennel
- Verbeugungen vor der Luft | nemščina | Ursula Krechel
- naslednja pesem 17.04.2020
compiled by felisalgado
( rhaeto-romance ) (17)
- Solitude | retoromanščina | Leta Semadeni
- Vuolp da cità | retoromanščina | Leta Semadeni
- Poesia da chadafö | retoromanščina | Leta Semadeni
- Scriver poesias | retoromanščina | Leta Semadeni
- Insomnia | retoromanščina | Leta Semadeni
- Oda dal chavrer a sia chavra | retoromanščina | Leta Semadeni
- Sül glatsch | retoromanščina | Leta Semadeni
- Laila | retoromanščina | Leo Tuor
- la tresta canzun dalla biala mort dalla paupra Rosalia | retoromanščina | Leo Tuor
- Sapia | retoromanščina | Leo Tuor
- Ad Onna Roda | retoromanščina | Leo Tuor
- Giacumbert teidla a raquintond, teidla | retoromanščina | Leo Tuor
- Quater gaglinas setschentan | retoromanščina | Leo Tuor
- Tun e cametg caveglian lur corps | retoromanščina | Leo Tuor
- Gl'atun vegn sur el en, gagls sco'l narr | retoromanščina | Leo Tuor
- cu il sulegl leva sur mias vaccas en | retoromanščina | Leo Tuor
- Mort | retoromanščina | Leo Tuor
- naslednja pesem 11.04.2020
compiled by Haus für Poesie
Spazieren mit Lyrikline – eine poetische Schnitzeljagd für Familien vom Haus für Poesie (10)
- Im Auto über Land | nemščina | Erich Kästner
- Entwicklung | nemščina | Lutz Rathenow
- WOLKENBILDER | nemščina | Irmela Brender
- das krokodil von kiel fraß viel fraß viel | nemščina | Arne Rautenberg
- Eins, zwei, drei, Tier | nemščina | Nadia Budde
- Tischrede | nemščina | Martin Auer
- Vom Rübenschwein ... ... und Trampeltier | nemščina | Jutta Richter
- Rose & Käse - | nemščina | Fredrik Vahle
- Westwind | nemščina | Christine Nöstlinger
- Irgendwo in der Welt... | nemščina | Paul Maar
- naslednja pesem 03.04.2020
compiled by Haus für Poesie
Hörbares Erbe (13)
- Corona | nemščina | Paul Celan
- Stufen | nemščina | Hermann Hesse
- AN DIE NACHGEBORENEN | nemščina | Bertolt Brecht
- Erklär mir, Liebe | nemščina | Ingeborg Bachmann
- alfabet (4) [duerne findes] | danščina | Inger Christensen
- Ende eines Sommers | nemščina | Günter Eich
- mein himmel | nemščina | Elfriede Gerstl
- EVERYONE GETS LIGHTER | angleščina | John Giorno
- Berlin. Sublunar | nemščina | Wolfgang Hilbig
- Engelssamenkorn | nemščina | Christian Ide Hintze
- ENDE DER WELT | nemščina | Richard Huelsenbeck
- im park | nemščina | Ernst Jandl
- Novembertag | nemščina | Hans Manz
- naslednja pesem 03.04.2020
compiled by Haus für Poesie
Spazieren mit Lyrikline | Ostern (16)
- Diese Erinnerung endet am Meer | nemščina | Steffen Popp
- wo genau liegt hartspann | nemščina | Christoph Wenzel
- [Ich muss das meinem Vater erzählen (Auszüge I)] | nemščina | Farhad Showghi
- Verbeugungen vor der Luft | nemščina | Ursula Krechel
- Flaneur | nemščina | Franz Hodjak
- wir sassen im jardin du luxembourg | nemščina | Lutz Seiler
- Ich freue mich | nemščina | Lutz Rathenow
- KURFÜRSTENDAMM | nemščina | Wulf Kirsten
- Leere Plastiktüte, taumelnd im Wind | nemščina | Matthias Göritz
- ratschläge für einen literaten | nemščina | Elfriede Gerstl
- [Wie der Wind streifte durch die Gärten] | nemščina | Michael Donhauser
- ELEMENTARES GEDICHT № 5 | nemščina | Ulrich Koch
- es muss nochmals darauf hingewiesen werden | nemščina | Tom Bresemann
- Areale Areale | nemščina | Oswald Egger
- [Es gab, da war der Mond ein Schein, die Stadt] | nemščina | Michael Donhauser
- benanntes gefilde | nemščina | Carolin Callies
- naslednja pesem 02.04.2020
compiled by gsalome
Klasse 6 (16)
- Koha | albanščina | Lindita Arapi
- Lumi | albanščina | Lindita Arapi
- Pikëzohet… | albanščina | Lindita Arapi
- வம்ச புராணம் | tamilščina | N. Sukumaran
- கடலினும் பெரிது | tamilščina | N. Sukumaran
- कविता का जीवन | hindujščina | Savita Singh
- reko moja rečice | srbščina | Milena Marković
- Gedichte entstehen | nemščina | Walther Petri
- Sprachlicher Rückstand | nemščina | Franz Hohler
- Anders jedoch | nemščina | Jürg Schubiger
- STRAŠAN LAV | srbščina | Dušan Radović
- GOJENAC | hrvaščina | Drago Štambuk
- Uspon | hrvaščina | Krešimir Bagić
- СЛЕЗЫ МИРА | ruščina | Wjatscheslaw Kuprijanow
- УРОК ПЕНИЯ | ruščina | Wjatscheslaw Kuprijanow
- ПУСТЫНЯ | ruščina | Wjatscheslaw Kuprijanow
- naslednja pesem 25.03.2020
compiled by felisalgado
( saami ) (19)
- boalddáhat | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- vuostegulgii | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- čuođis | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- [látnjá ii jeara diimmu] | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- [divtte liikkiideame] | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- [sisilialaš] | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- Máilmmis dása (excerpt) | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- 3 haikus (from polar night) | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- boares gussa | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- luovus | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- oskkáldas | severna samijščina | Inger-Mari Aikio
- Gïele-gæjsa | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- Maadtegh | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- mah prihtjiedieh | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- Solkeldh-vïrre | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- Jaame-aajmoe | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- Veeride laavloen vaadtseme | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- Jah ib manne daejrieh gænnah giejnie soptsestib. | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- [min čáppa gollegiella...] | južna samijščina | Johan Sandberg McGuinne
- naslednja pesem 23.03.2020
compiled by felisalgado
( srpski ) (139)
- ПОСЕДИ | srbščina | Jovan Zivlak
- НA ПРАШЊАВОЈ УЛИЦИ МЕЂУ ПОВИЦИМА | srbščina | Jovan Zivlak
- ХУК МРТВЕ СОВЕ | srbščina | Jovan Zivlak
- ЗИМСКИ ИЗВЕШТАЈ | srbščina | Jovan Zivlak
- ПОВОДАЦ | srbščina | Jovan Zivlak
- ОСТРВО | srbščina | Jovan Zivlak
- ГВОЗДЕНЕ ВИЛИЦЕ | srbščina | Jovan Zivlak
- Dva sveta | srbščina | Matija Bećković
- Kad bih znao da bih se ponosno držao | srbščina | Matija Bećković
- Bodež | srbščina | Matija Bećković
- Ogledalo | srbščina | Matija Bećković
- Stražilovo | srbščina | Miloš Crnjanski
- Lament nad Beogradom | srbščina | Miloš Crnjanski
- Serenata | srbščina | Miloš Crnjanski
- Mizera | srbščina | Miloš Crnjanski
- Moja pesma | srbščina | Miloš Crnjanski
- DOBA NEDOBA | srbščina | Rajko Djurić
- BI KHERESKO, BI LIMORESKO | | Rajko Djurić
- JA SAM JADVAŠEM | srbščina | Rajko Djurić
- MERIMASKE LULUDJI | | Rajko Djurić
- RAZGOVOR S BOGOM | srbščina | Rajko Djurić
- MAJANGLAL AMENDAR | | Rajko Djurić
- (-7) KONGRES STRAHOVA | srbščina | Enes Halilović
- (-14) MATEMATIČKA RAVAN | srbščina | Enes Halilović
- (-15) PROZOR NA ZIDU | srbščina | Enes Halilović
- (-19) ZID POSTOJANJA | srbščina | Enes Halilović
- (- 20) ZBIR | srbščina | Enes Halilović
- ДУБИНА | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- НЕИЗГОВОРЕНЕ РЕЧИ О ВЕНЕЦИЈИ | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- КАД ВЕЛИКЕ ДУШЕ ОДЛАЗЕ | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- ЧАША ВИНА НА СТОЛУ | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- ДЛАНОВИ | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- ГАВРАН И ЈА | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- ПОСЛЕ КРАЈА ПЕСМЕ | srbščina | Dragan Jovanović Danilov
- Dodir | srbščina | Vojislav Karanović
- Razglednica | srbščina | Vojislav Karanović
- Uspon | srbščina | Vojislav Karanović
- Sin zemlje | srbščina | Vojislav Karanović
- O čitanju poezije | srbščina | Vojislav Karanović
- Svetlost | srbščina | Vojislav Karanović
- Elegija o bagremu pod prozorom | srbščina | Vojislav Karanović
- O pesku | srbščina | Vojislav Karanović
- Ovo drvo | srbščina | Vojislav Karanović
- Zagrljaj | srbščina | Vojislav Karanović
- DETE | srbščina | Vladimir Kopicl
- ČVRSTO MESTO | srbščina | Vladimir Kopicl
- MRVE | srbščina | Vladimir Kopicl
- SVECI | srbščina | Vladimir Kopicl
- GERING U KARIBIMA | srbščina | Vladimir Kopicl
- POLARNA | srbščina | Tanja Kragujević
- DVA MINUTA RUŽE | srbščina | Tanja Kragujević
- HLADNA GOLUBICA | srbščina | Tanja Kragujević
- TI | srbščina | Tanja Kragujević
- STAKLENA TRAVA | srbščina | Tanja Kragujević
- KRALJICA IGLE | srbščina | Tanja Kragujević
- ŠTA SAM RADILA | srbščina | Tanja Kragujević
- ТАКО ЈЕ ПЕВАО ОРФЕЈ | srbščina | Ivan V. Lalić
- АРГОНАУТИ | srbščina | Ivan V. Lalić
- ОПЕЛО ЗА СЕДАМ СТОТИНА ИЗ ЦРКВЕ У ГЛИНИ | srbščina | Ivan V. Lalić
- ВАТРЕ ГОРКОГ ЛЕТА КРУЖЕ | srbščina | Ivan V. Lalić
- ВИЗАНТИЈА 2 | srbščina | Ivan V. Lalić
- ОРФИКА | srbščina | Ivan V. Lalić
- ВОЈНИЧКО ГРОБЉЕ | srbščina | Ivan V. Lalić
- ПИСМО ЏОНУ БЕРИМЕНУ НА ВЕСТ О ЊЕГОВОЈ СМРТИ | srbščina | Ivan V. Lalić
- ТРАЖИМ ПОМИЛОВАЊЕ ЗА СВРГНУТЕ | srbščina | Desanka Maksimović
- ПРОГЛАС | srbščina | Desanka Maksimović
- TRAŽIM POMILOVANJE ZA SEBRA | srbščina | Desanka Maksimović
- Oko mene | srbščina | Slobodan Marković
- Pohvalu večernju | srbščina | Slobodan Marković
- Prekinuti nit | srbščina | Slobodan Marković
- Sve što mogu reći | srbščina | Slobodan Marković
- Zabava mi beše | srbščina | Slobodan Marković
- div | srbščina | Milena Marković
- telo | srbščina | Milena Marković
- reko moja rečice | srbščina | Milena Marković
- vesela | srbščina | Milena Marković
- mornari vojnici | srbščina | Milena Marković
- jorgovan i perspektiva | srbščina | Milena Marković
- početak, neki | srbščina | Milena Marković
- jebo vas cv | srbščina | Milena Marković
- malena banjska | srbščina | Milena Marković
- daj mi daj mi | srbščina | Milena Marković
- RODBINA | srbščina | Dragana Mladenović
- PREPELICA | srbščina | Dragana Mladenović
- LJUBA | srbščina | Dragana Mladenović
- ZNAŠ | srbščina | Dragana Mladenović
- JA ZORANA | srbščina | Dragana Mladenović
- UPITNIK | srbščina | Dragana Mladenović
- STRUNA | srbščina | Dragana Mladenović
- EVROPA 2015/16: | srbščina | Dragana Mladenović
- КУПАЦ МЛЕКА | srbščina | Duško Novaković
- ТРЕНУЦИ | srbščina | Duško Novaković
- МОБА | srbščina | Duško Novaković
- МАЛА ЕЛЕГИЈА О БИЦИКЛУ И ТРГУ | srbščina | Duško Novaković
- ГАНГ | srbščina | Duško Novaković
- ВРБОВАЊЕ | srbščina | Duško Novaković
- Slutnja kraja | srbščina | Miodrag Pavlović
- Sloveni pod Parnasom | srbščina | Miodrag Pavlović
- Silazak u Limb | srbščina | Miodrag Pavlović
- Balkanski putopis | srbščina | Miodrag Pavlović
- Глас из полумрака | srbščina | Miodrag Pavlović
- Питања | srbščina | Miodrag Pavlovi?
- Реквиjем | srbščina | Miodrag Pavlovi?
- Под земљoм | srbščina | Miodrag Pavlovi?
- Почетак песме | srbščina | Miodrag Pavlovi?
- Обалoм Раjне | srbščina | Miodrag Pavlović
- ОХОЛА ГРЕШКА | srbščina | Vasko Popa
- ЗЕВ НАД ЗЕВОВИМА | srbščina | Vasko Popa
- ХАРТИЈЕ | srbščina | Vasko Popa
- ПРЕ ИГРЕ | srbščina | Vasko Popa
- СВАДБЕ | srbščina | Vasko Popa
- РУЖОКРАДИЦЕ | srbščina | Vasko Popa
- СЕМЕНА | srbščina | Vasko Popa
- НИШТАРИЈА | srbščina | Vasko Popa
- СИРОТА ОДСУТНОСТ | srbščina | Vasko Popa
- KAO UPIJANJE LEPOG | srbščina | Čarna Popović
- POSTELJINA | srbščina | Čarna Popović
- KAD DOĐEŠ U NEKE GODINE | srbščina | Čarna Popović
- [ žao mi je vaše ljubavi] | srbščina | Čarna Popović
- STRAŠAN LAV | srbščina | Dušan Radović
- KAD JE BIO MRAK | srbščina | Dušan Radović
- PESMA O PLAVOM ZECU | srbščina | Dušan Radović
- PRIČA O MALOM PRSTU | srbščina | Dušan Radović
- ZDRAVICA | srbščina | Dušan Radović
- Prazno mesto | srbščina | Stevan Raičković
- Strah | srbščina | Stevan Raičković
- Uspomena iz Kine | srbščina | Stevan Raičković
- Kome zvona zvone | srbščina | Stevan Raičković
- Glasak | srbščina | Stevan Raičković
- Paund pruža prst | srbščina | Ana Ristović
- Gradski otpad | srbščina | Ana Ristović
- Sneg u cipelama | srbščina | Ana Ristović
- Podzemna ljubav | srbščina | Ana Ristović
- Jezik, moj jež | srbščina | Ana Ristović
- Tolari i dinari | srbščina | Ana Ristović
- Micro & soft forecast | srbščina | Ana Ristović
- Lajke na mesecu | srbščina | Ana Ristović
- Prvi led | srbščina | Ana Ristović
- Očajna razglednica | srbščina | Ana Ristović
- naslednja pesem 23.03.2020
compiled by felisalgado
( xhosa ) (2)
compiled by myviniah
Nachkriegsliteratur (1)
compiled by lyriklineTeam
[themenraum @ zlb] EMANZIPATION. (21)
- [es liegt sich auf dünnen laken wie auf papier] | nemščina | Ronya Othmann
- JUST BECAUSE | angleščina | TJ Dema
- Modesta | francoščina | Gioia Kayaga
- Jemand geht | nemščina | Barbara Köhler
- For Women | angleščina | Ursula Rucker
- Kadın | turščina | Müesser Yeniay
- teich | nemščina | Monika Rinck
- Das Ende vom Lied | nemščina | Mascha Kaléko
- Vivas to rivers | angleščina | Nabina Das
- schürfe auf | nemščina | Özlem Özgül Dündar
- Curie | angleščina | Allen Fisher
- Halb Taube Halb Pfau 3 | nemščina | Maren Kames
- For the people | angleščina | Umar Bin Hassan
- TAHRIR-PLATZ / TIERGESICHT / TISCHGEBRÜLL | nemščina | Margret Kreidl
- Warrior walk alone | angleščina | Jessica Care Moore
- DA, BIL SI POTREBEN POMLADIM. | slovenščina | Anja Golob
- was brauchst du zu wachsen | nemščina | Ulrike Draesner
- Ex tempore | nemščina | Elke Erb
- SUBSISTERS [jane] | nemščina | Uljana Wolf
- La marche aux urnes | francoščina | Ketty Nivyabandi
- An Ordinary Evening | angleščina | Sapphire
- naslednja pesem 05.03.2020
compiled by CragHill
Gedichte auf Deutsch (52)
- der Fuchs am Südkreuz | nemščina | Georg Leß
- *** [geodätische kuppeln] | nemščina | Daniel Falb
- idiom, das meinen mund schaukelt | nemščina | Kathrin Schmidt
- [gott will immer alles panieren] | nemščina | Dagmara Kraus
- dieterrotiert | nemščina | Dagmara Kraus
- rätsel, kreuz, prozeß | nemščina | Michael Lentz
- "vielleicht ist es so, vielleicht ist es aber auch nicht so." | nemščina | Michael Lentz
- WALD, VOGEL | nemščina | Henning Ahrens
- Todesfuge | nemščina | Paul Celan
- Corona | nemščina | Paul Celan
- *Suchen [Ist es wahr / ist es wahr] | nemščina | Eberhard Häfner
- Je est un autre | nemščina | Eberhard Häfner
- Frühlingstag | nemščina | Hermann Hesse
- k(l)eine poetik | nemščina | Klaus Peter Dencker
- [ICH SEHNE MICH] | nemščina | Ralf Meyer
- So Augenweide Achsen [Als stünde man am französischen Fenster] | nemščina | Sandra Burkhardt
- Schachtelhalm - Botschaft | nemščina | Günter Kunert
- Wind und Wetter | nemščina | Jürg Schubiger
- Meine Nachtigall | nemščina | Rose Ausländer
- *** [und das ist (erst) der anfang] | nemščina | Anne Seidel
- [atemsprachen sie lernten sekundenalphabete] | nemščina | Christoph W. Bauer
- grenz wald | nemščina | Andreas Altmann
- hinausgehen | nemščina | Isabeella Beumer
- die roten Schuhe | nemščina | Gerhard Falkner
- Nach dem Loop: Leben | nemščina | Bas Böttcher
- EISBLUMEN | nemščina | Erika Burkart
- Wasser und Feuer | nemščina | Paul Celan
- Zungenwerk | nemščina | Hans Magnus Enzensberger
- Das somnambule Ohr | nemščina | Hans Magnus Enzensberger
- [Bevor ich verschwand, wie die Milbe] | nemščina | Brigitta Falkner
- VERSIONEN | nemščina | Nora-Eugenie Gomringer
- KINDERLIED | nemščina | Günter Grass
- [einer kennt alles beim namen] | nemščina | Christian Loidl
- ein lautgedicht | nemščina | Gerhard Rühm
- herbstvillanelle | nemščina | Jan Wagner
- Zeus | nemščina | Mario Wirz
- Alle Tage | nemščina | Ingeborg Bachmann
- [Die Häfen waren geöffnet] | nemščina | Ingeborg Bachmann
- Dunkle Augen | nemščina | Marcel Beyer
- Schnee | nemščina | Marcel Beyer
- Im Innern der Gedichte | nemščina | Nicolas Born
- Königreich des Regens | nemščina | Yevgeniy Breyger
- So Augenweide Achsen [Und fragt sich unten:] | nemščina | Sandra Burkhardt
- Fisch Öl: lädiert | nemščina | Mara-Daria Cojocaru
- Apropos Herr Goselmanu | nemščina | Mara-Daria Cojocaru
- Zwischenzeit | nemščina | Mara-Daria Cojocaru
- Verteidigungsreden | nemščina | Ann Cotten
- Ende eines Sommers | nemščina | Günter Eich
- Resumé | nemščina | Adolf Endler
- freizeit | nemščina | Hans Magnus Enzensberger
- Wie Wasser kocht, | nemščina | Christian Filips
- Böse Gewichte | nemščina | Sylvia Geist
- naslednja pesem 15.02.2020
compiled by samael
Favorite German female poets (2)
compiled by HwaYeon
Deutsch Interessant (1)
compiled by HwaYeon
Lustig (2)
compiled by HwaYeon
한국어 (2)
compiled by Mistral
Oliver Mertins (2)
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - Engeler (9)
- Wie Wasser kocht, | nemščina | Christian Filips
- Tierleben [9] | nemščina | Felix Philipp Ingold
- liedvoll, deutschyzno moja | nemščina | Dagmara Kraus
- Selbstgespräche sind nur Meeresrauschen | nemščina | Elke Erb
- der erste schnee | nemščina | Norbert Hummelt
- Wyoming | nemščina | Mirko Bonné
- Hälfte des Lebens | nemščina | Hans Thill
- Im Garten sitzend ohne Entsprechung | nemščina | Peter Waterhouse
- [Was auch geschieht] | nemščina | Farhad Showghi
- naslednja pesem 14.12.2019
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - hochroth (3)
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier Lyriker - kookbooks (7)
- *** [die gletscher schieben alles herum] | nemščina | Daniel Falb
- oh dörflichkeit, veränderung | nemščina | Alexander Gumz
- Atlas der Stiche | nemščina | Ron Winkler
- haute coiffure | nemščina | Jan Wagner
- pappeln um stendal | nemščina | Marcus Roloff
- [Sie spricht nicht mehr] | nemščina | Martina Hefter
- TRAKL | nemščina | Gerhard Falkner
- naslednja pesem 10.12.2019
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier (22)
- Munch-Stück | nemščina | Rainer René Mueller
- Deinzendorf / grüne Montage oder wo habe ich diese weißen Augen schon mal gesehen | nemščina | Friederike Mayröcker
- [Mein Name ist an mir] | nemščina | Kurt Aebli
- Tierleben [0] | nemščina | Felix Philipp Ingold
- Wind in Teheran | nemščina | Ilma Rakusa
- selbstversuch - vodka | nemščina | Raphael Urweider
- Vagabunden | nemščina | Jürgen Theobaldy
- den Sobek Sensor | nemščina | Elisabeth Wandeler-Deck
- Die Wintermeise | nemščina | F. W. Bernstein
- Ein Mittag im Dorf macht noch kein Gedicht | nemščina | Nicolas Born
- botschaft des tauchers | nemščina | Hans Magnus Enzensberger
- Riesen | nemščina | Nora-Eugenie Gomringer
- Je est un autre | nemščina | Eberhard Häfner
- GESCHICHTE DER MALEREI | nemščina | Michael Krüger
- O-Ton "Automne" – Linguistikherbst | nemščina | Oskar Pastior
- funken | nemščina | Marcus Roloff
- Monate | nemščina | Joachim Sartorius
- [kamerafahrt in ein anderes jahrhundert] | nemščina | Martina Weber
- nach den narkosen i. chirurg | nemščina | Paul-Henri Campbell
- Areale Areale | nemščina | Oswald Egger
- ebereschen | nemščina | Nicolai Kobus
- In utero | nemščina | Durs Grünbein
- naslednja pesem 02.12.2019
compiled by Pedro Meier
Pedro Meier - Lyriker (26)
- AM FENSTER, ABENDS | nemščina | Erika Burkart
- [wie ein Bambusspross stößt die Sprache durch die Zeit] | nemščina | Franz Dodel
- Die lasterhaften Straßen von Berlin | nemščina | Ror Wolf
- noch ana sindflud | nemščina | H. C. Artmann
- Kinder, aufgepaßt! | nemščina | Christine Nöstlinger
- [Die Häfen waren geöffnet] | nemščina | Ingeborg Bachmann
- bahn übern bogen | nemščina | Ulrike Draesner
- fachsprachen IV (1) [eröffnet lebhaft] | nemščina | Ulf Stolterfoht
- fachsprachen IV (2) [was von "gesanglos" übrig bleibt] | nemščina | Ulf Stolterfoht
- Kriegsbeginn: Actaeon 1, Nach Pound | nemščina | Thomas Kling
- Actaeon 2 | nemščina | Thomas Kling
- Gedicht | nemščina | Barbara Köhler
- [entgegen zu stehen II] – vernehmen: zerfurchen – | nemščina | Anja Utler
- Die Gewichte | nemščina | Richard Pietraß
- Grund zu Schafen | nemščina | Marion Poschmann
- erde, sonett (I) | nemščina | Franz Josef Czernin
- Apfelspalten | Handteller, Regen. | nemščina | Oswald Egger
- der kampfbund der feinde der hansestädte | nemščina | Bert Papenfuß
- TAIFUN | nemščina | Dieter M. Gräf
- tour de trance | nemščina | Monika Rinck
- Verlaine | nemščina | Wolfgang Hilbig
- Wie erkläre ich | nemščina | Nora-Eugenie Gomringer
- [Auf deutsch sage ich jetzt meinen wissenschaftlichen Sonnengesang her] | nemščina | Paul Wühr
- [als man den wind aus den segeln nahm] | nemščina | Arne Rautenberg
- Dicke Titten | nemščina | Franzobel
- Eine Welt | nemščina | Nicolas Born
- naslednja pesem 02.12.2019
compiled by brianben
South African (1)
compiled by felisalgado
( hangugeo ) (37)
- 가을에 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 좋은 풍경 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 때와 공간의 숨결이여 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 예술의 힘2 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 몸뚱어리 하나 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 이슬 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 가짜 아니면 죽음을! | korejščina | CHONG Hyonjong
- 느낌표 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 사자 얼굴 위의 달팽이 | korejščina | CHONG Hyonjong
- 검은 노래 | korejščina | HUH Su Kyung
- 그 옛날 공장은 삶은 과일들의 자궁 | korejščina | HUH Su Kyung
- 구름은 우연히 멈추고 | korejščina | HUH Su Kyung
- 우리들의 저녁식사 | korejščina | HUH Su Kyung
- 우연한 나의 | korejščina | HUH Su Kyung
- 청동염소 | korejščina | HUH Su Kyung
- 늙은 새는 날아간다 | korejščina | HUH Su Kyung
- 나는 어느날 죽은 이의 결혼식을 보러 갔습니다 | korejščina | HUH Su Kyung
- 베를린에서 전태일을 보았다 | korejščina | HUH Su Kyung
- 그녀, 요나 | korejščina | KIM HyeSoon
- 물 속에 잠긴 TV | korejščina | KIM HyeSoon
- 붉은 이슬 한 방울 | korejščina | KIM HyeSoon
- 지평선 | korejščina | KIM HyeSoon
- 입술 | korejščina | KIM HyeSoon
- 얼굴에 쓴 글씨 | korejščina | KIM HyeSoon
- 움켜쥔 마침표 하나 | korejščina | KIM HyeSoon
- 양파 | korejščina | KIM HyeSoon
- 또 하나의 타이타닉호 | korejščina | KIM HyeSoon
- 얼음의 알몸 | korejščina | KIM HyeSoon
- 노래섬 | korejščina | KO Un
- 어제밤 꿈에 뜬시 | korejščina | KO Un
- 실크로드 | korejščina | KO Un
- 창가에서 | korejščina | KO Un
- 친구 | korejščina | KO Un
- 저녁 | korejščina | KO Un
- 일인칭은 슬프다 | korejščina | KO Un
- 죽은 시인들과의 시간 | korejščina | KO Un
- 슬픔으로도 | korejščina | KO Un
- naslednja pesem 29.10.2019
compiled by felisalgado
( nederlands ) (217)
- Aan zee | nizozemščina | Anneke Brassinga
- EEN STAD IS EEN SLUIS | nizozemščina | Eva Cox
- Aarde | nizozemščina | Lut De Block
- BINNEN | nizozemščina | Anna Enquist
- afscheid | nizozemščina | Hélène Gelèns
- de witte fuckende konijnen | nizozemščina | Els Moors
- Acht, ∞ - I. [Op het veld liggen een jongen en een meisje] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- AVOND IN DUN LAOGHAIRE | nizozemščina | Miriam Van hee
- De geluidsinstallatie | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Verlies | nizozemščina | Geert Buelens
- Jordaan | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Romantisch | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Kortstondig | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Weg | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Auf Flügeln des Gesanges | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Kleine oudheid | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Da capo al fine a prima viste | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Nagedachte | nizozemščina | Anneke Brassinga
- De duinen door | nizozemščina | Anneke Brassinga
- Indringster | nizozemščina | Eva Cox
- Rimpelkers | nizozemščina | Eva Cox
- [Ik ben beplakt met kleine spiegeltjes.] | nizozemščina | Eva Cox
- [Ik heb een mijnschacht in mijn keel] | nizozemščina | Eva Cox
- [Zij droomt zich een stoel] | nizozemščina | Eva Cox
- Entre deux mers | nizozemščina | Lut De Block
- [Ik heb je niet begraven vader] | nizozemščina | Lut De Block
- [Zoals een blad dat valt] | nizozemščina | Lut De Block
- [De takken ijlen van me weg als oude pijnen] | nizozemščina | Lut De Block
- PRIJS DE HOOGTE | nizozemščina | Anna Enquist
- VERZOEK AAN DE SCHILDER | nizozemščina | Anna Enquist
- SECTIE | nizozemščina | Anna Enquist
- EEN MENIGTE | nizozemščina | Anna Enquist
- ZWANGER | nizozemščina | Anna Enquist
- TWEEDE WINTER | nizozemščina | Anna Enquist
- NERGENS | nizozemščina | Anna Enquist
- NIEUWS | nizozemščina | Anna Enquist
- ESSENTIE VAN HET MISSEN | nizozemščina | Anna Enquist
- stamel de naam! | nizozemščina | Hélène Gelèns
- iets anders | nizozemščina | Hélène Gelèns
- [.interval] | nizozemščina | Hélène Gelèns
- [niet beginnen bij het hoofd] | nizozemščina | Hélène Gelèns
- gedicht voor twee stemmen en een klok | nizozemščina | Hélène Gelèns
- daar is de man | nizozemščina | Hélène Gelèns
- lief! maar dat is niet genoeg | nizozemščina | Hélène Gelèns
- als de avond valt | nizozemščina | Hélène Gelèns
- körperwelten | nizozemščina | Hélène Gelèns
- [toen kwam ik thuis] | nizozemščina | Els Moors
- [de lucht is een boog waarbinnen] | nizozemščina | Els Moors
- [het water is het voorbijdrijvende water] | nizozemščina | Els Moors
- [op het dak van het huis met de windwijzer] | nizozemščina | Els Moors
- [loop ik achter iets aan op straat] | nizozemščina | Els Moors
- [het paard is geen paard] | nizozemščina | Els Moors
- [onderweg naar huis] | nizozemščina | Els Moors
- [ik gedoog dat ik werd geschapen] | nizozemščina | Els Moors
- [engel leg een nieuw lichaam voor me klaar] | nizozemščina | Els Moors
- Boekarest | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Sisjön | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Växjö | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Hvannadalshnúkur | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Stierenkop | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VIII. [niet overhellen] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VII. [iets in het vlees] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - VI. [een goochelaar zaagt me in twee stukken] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - V. [Europa, een inwisselbaar landschap] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - IV. [buiten buigt de storm de palmbomen om] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - III. [je naam ondertussen van alles de opmaat] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- Acht, ∞ - II. [al die brieven geschreven] | nizozemščina | Charlotte Van den Broeck
- [ik ben vergeten hoe het voelt om als kikker gesminkt...] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- [vroeger was ze uitgestrekt] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- [er staart een vrouw uit het raam] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- [Stel u voor: u zit in een zaal] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_1) [Naast mij zit een vrouw] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_2) [Is het een hart dat bonkt] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_3) [Wat doen we met de vrouw...] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Wij zijn evenwijdig _ (excerpt_4) [Er komt een vrouw naar mij toe] | nizozemščina | Maud Vanhauwaert
- Verwant | nizozemščina | Geert Buelens
- uur nul | nizozemščina | Geert Buelens
- (i.m. dfw) | nizozemščina | Geert Buelens
- Lament | nizozemščina | Geert Buelens
- Aan het raam van Van Dyke Parks | nizozemščina | Geert Buelens
- [Het is nacht in Amsterdam-Noord] | nizozemščina | Frank Keizer
- [Klaarheid over mijn bestaan] | nizozemščina | Frank Keizer
- [Ik ben achtergebleven in de nacht] | nizozemščina | Frank Keizer
- voor Herman Gorter | nizozemščina | Frank Keizer
- [het lijkt wel alsof ik in handen van rabiate democraten] | nizozemščina | Frank Keizer
- [es gibt kein richtiges Leben im Falschen] | nizozemščina | Frank Keizer
- [we zeggen we] | nizozemščina | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / ben ik opgegroeid] | nizozemščina | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / had ik mijn identiteit overbodig verklaard] | nizozemščina | Frank Keizer
- [want onder normale omstandigheden / was de publieke sfeer gestorven] | nizozemščina | Frank Keizer
- Najaar | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- Hungry Fish | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- Foz do Arelho | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- Blauw dat zilver knipoogt | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- Zolang ik ga | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- [’s Ochtends schuift een schaduw] | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- [De vogels spieden hoe vereenzaamd zonder jou] | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- [Voor jou wil ik zingen] | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- [Zie je hoe de wind] | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- [Jij bent weg en ik ben weg] | nizozemščina | Jan-Willem Anker
- Een kus in Brussel | nizozemščina | Benno Barnard
- Droom | nizozemščina | Benno Barnard
- Aubade | nizozemščina | Benno Barnard
- De dichters | nizozemščina | Benno Barnard
- Verhuizen | nizozemščina | Benno Barnard
- Overspel | nizozemščina | Benno Barnard
- Pornschlegel | nizozemščina | Dirk van Bastelaere
- In het ziekenhuis | nizozemščina | Dirk van Bastelaere
- Naar de bergen kijken | nizozemščina | Dirk van Bastelaere
- Fabels van het Heilig Hart | nizozemščina | Dirk van Bastelaere
- Just a thought | nizozemščina | Jaap Blonk
- der minister I | nemščina | Jaap Blonk
- Rhotic | nizozemščina | Jaap Blonk
- der minister II | nemščina | Jaap Blonk
- Frictional | nizozemščina | Jaap Blonk
- Mnemosyne | nizozemščina | Jaap Blonk
- Kulo quasi | nizozemščina | Jaap Blonk
- Geen Krimp I | nizozemščina | Jaap Blonk
- Geen Krimp V | nizozemščina | Jaap Blonk
- Suavecito | nizozemščina | Jaap Blonk
- ZONDER HANDEN | nizozemščina | Paul Bogaert
- WELCOME HYGIENE | nizozemščina | Paul Bogaert
- ZIJN REGELS | nizozemščina | Paul Bogaert
- CIRCULAIRE SYSTEMEN – NR. 7 | nizozemščina | Paul Bogaert
- CIRCULAIRE SYSTEMEN – NR. 9 | nizozemščina | Paul Bogaert
- CIRCULAIRE SYSTEMEN – NR. 13 | nizozemščina | Paul Bogaert
- Handelend naar de letter | nizozemščina | Paul Bogaert
- Vandaar die lichtinval (fragment) | nizozemščina | Paul Bogaert
- [- Ik hoor dat je gestabiliseerd bent] | nizozemščina | Paul Bogaert
- ‘IEDEREEN KAN HET’ | nizozemščina | Paul Bogaert
- IS DAT WEL IETS | nizozemščina | Paul Bogaert
- [Al wie opgewekt is] | nizozemščina | Paul Bogaert
- [Met de ingenieuze] | nizozemščina | Paul Bogaert
- [Wacht maar tot je godin Aurore] | nizozemščina | Paul Bogaert
- [Ik dacht dat de tijd via via zou werken] | nizozemščina | Paul Bogaert
- KLEIN HUIS | nizozemščina | Mark Boog
- WATER, ASPIRINE, JOU | nizozemščina | Mark Boog
- ZO ZONDER ZORGEN ZITTEN WIJ | nizozemščina | Mark Boog
- MAAR HET BROEIT | nizozemščina | Mark Boog
- JE WERVELT WEG | nizozemščina | Mark Boog
- HOOP | nizozemščina | Mark Boog
- LIEFDE | nizozemščina | Mark Boog
- LUST | nizozemščina | Mark Boog
- ONGELUK | nizozemščina | Mark Boog
- ZINLOOSHEID | nizozemščina | Mark Boog
- NIET | nizozemščina | Mark Boog
- HET VOLMAAKTE | nizozemščina | Mark Boog
- REPLAY VALUE | nizozemščina | Mark Boog
- [leave nimmen wit hoe't wy yn eardere libbens...] (fy) | frizijščina | Tsead Bruinja
- [fjouwerjend kaam er út syn lêste dream...] (fy) | frizijščina | Tsead Bruinja
- BRÊGEMAN (fy) | frizijščina | Tsead Bruinja
- [hy is de man...] (fy) | frizijščina | Tsead Bruinja
- GERS DAT ALFÊST LAKET (fy) | frizijščina | Tsead Bruinja
- APPELS KOPEN | nizozemščina | Tsead Bruinja
- NA HET FEEST | nizozemščina | Tsead Bruinja
- [golfplaten daken mosdaken...] | nizozemščina | Tsead Bruinja
- [nacht was wapen...] | nizozemščina | Tsead Bruinja
- TONG | nizozemščina | Tsead Bruinja
- XXIV | nizozemščina | Gaston Burssens
- Zee | nizozemščina | Gaston Burssens
- De zonen van de zon | nizozemščina | Paul Claes
- Echo | nizozemščina | Paul Claes
- Boeddha | nizozemščina | Paul Claes
- Het huwelijk | nizozemščina | Paul Claes
- Adieu | nizozemščina | Paul Claes
- De vreemdeling | nizozemščina | Paul Claes
- WEST-VLAANDEREN | nizozemščina | Hugo Claus
- ENVOI | nizozemščina | Hugo Claus
- DICHTER | nizozemščina | Hugo Claus
- DE MOEDER | nizozemščina | Hugo Claus
- HALLOWEEN | nizozemščina | Hugo Claus
- NU NOG | nizozemščina | Hugo Claus
- De mol | nizozemščina | Christine D Haen
- Leven en dood van de hamster | nizozemščina | Christine D Haen
- Tien Dizains - I | nizozemščina | Christine D Haen
- Twaalf Douzains - Als Tijd was | nizozemščina | Christine D Haen
- Zee-interludium | nizozemščina | Christine D Haen
- Grafgedicht voor Bérénice | nizozemščina | Christine D Haen
- Het tapijt | nizozemščina | Christine D Haen
- Betaalzone | nizozemščina | Dominique De Groen
- Supply Chain Management | nizozemščina | Dominique De Groen
- Oogst | nizozemščina | Dominique De Groen
- Ijs | nizozemščina | Dominique De Groen
- Diepe Tijd | nizozemščina | Dominique De Groen
- Hymne | nizozemščina | Dominique De Groen
- Laagland | nizozemščina | Dominique De Groen
- Droom #4 | nizozemščina | Dominique De Groen
- Delphi I | nizozemščina | Jos De Haes
- Delphi IV | nizozemščina | Jos De Haes
- Genealogie | nizozemščina | Jos De Haes
- Le vieux Moulin | nizozemščina | Jos De Haes
- Avond en morgen I | nizozemščina | Jos De Haes
- Avondschemering III | nizozemščina | Jos De Haes
- Carnet de Bayonne | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- Mood indigo | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- [Hartslag van vlees en water] | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- [Rivieren, zij zijn de bloedsomloop van de aarde] | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- Herinnering | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- [Soms vertaal ik de bomen] | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- Le carré du désir 5 | nizozemščina | Roger M.J. De Neef
- Lichtervelde | nizozemščina | Jozef Deleu
- Oude meisjes 2 | nizozemščina | Jozef Deleu
- Oude meisjes 1 | nizozemščina | Jozef Deleu
- Oude meisjes 5 | nizozemščina | Jozef Deleu
- Oude meisjes 4 | nizozemščina | Jozef Deleu
- Oude meisjes 3 | nizozemščina | Jozef Deleu
- weggaan | nizozemščina | Jozef Deleu
- Breister | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Naar binnen | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Thuiskomst | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Zij | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Voor Isolde | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Zoontje slaapt | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Dido's klacht | nizozemščina | Bernard Dewulf
- 1 November | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Moeder | nizozemščina | Bernard Dewulf
- Moeder 2 | nizozemščina | Bernard Dewulf
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( slovenski ) (184)
- San Francisco | slovenščina | Uroš Zupan
- Vse, kar me spominja nate | slovenščina | Uroš Zupan
- Vrt, Bach | slovenščina | Uroš Zupan
- Visoko poletje na provincialnih bazenih | slovenščina | Uroš Zupan
- Svetloba v avgustu | slovenščina | Uroš Zupan
- Nasveti za uspešno literarno kariero | slovenščina | Uroš Zupan
- Veliki petek | slovenščina | Uroš Zupan
- Vodoravno sonce | slovenščina | Uroš Zupan
- Srebro | slovenščina | Uroš Zupan
- podobno sprehodu | slovenščina | Ana Pepelnik
- in vendar se nekako premikamo | slovenščina | Ana Pepelnik
- na drugi strani | slovenščina | Ana Pepelnik
- december | slovenščina | Ana Pepelnik
- premik | slovenščina | Ana Pepelnik
- pod stopnice | slovenščina | Ana Pepelnik
- različnost | slovenščina | Ana Pepelnik
- nenadoma sneg | slovenščina | Ana Pepelnik
- cedevita | slovenščina | Ana Pepelnik
- en verité | slovenščina | Ana Pepelnik
- sunki | slovenščina | Ana Pepelnik
- Smrt opoldne | slovenščina | Andrej Brvar
- Rakovica | slovenščina | Andrej Brvar
- Beneški capriccio | slovenščina | Andrej Brvar
- Preludij | slovenščina | Andrej Brvar
- Ob strugi gorskega potoka | slovenščina | Andrej Brvar
- Srečanje z Leonom Štukljem | slovenščina | Andrej Brvar
- Vijolice | slovenščina | Andrej Brvar
- Te čebele, | slovenščina | Andrej Brvar
- Čas je, da se ti zahvalim, | slovenščina | Andrej Brvar
- Oreh novembra | slovenščina | Andrej Brvar
- Vonj po čaju | slovenščina | Primož Čučnik
- Sonet | slovenščina | Primož Čučnik
- Akordi I | slovenščina | Primož Čučnik
- Akordi II | slovenščina | Primož Čučnik
- Akordi III | slovenščina | Primož Čučnik
- V tem primeru | slovenščina | Primož Čučnik
- Prva pesem | slovenščina | Primož Čučnik
- Stari ljudje umirajo mlajši | slovenščina | Primož Čučnik
- Črni scenariji | slovenščina | Primož Čučnik
- Kako brati in zakaj | slovenščina | Primož Čučnik
- [Ta pesem je zate] | slovenščina | Aleš Debeljak
- [Nič ni dosegljivo] | slovenščina | Aleš Debeljak
- [Čas je] | slovenščina | Aleš Debeljak
- [Dovolj besed] | slovenščina | Aleš Debeljak
- [Razmočena mehkoba mahu] | slovenščina | Aleš Debeljak
- [Opazujem te] | slovenščina | Aleš Debeljak
- Čez reko, na vzhod | slovenščina | Aleš Debeljak
- Gospodar solz | slovenščina | Aleš Debeljak
- Bosanska elegija | slovenščina | Aleš Debeljak
- Selitve | slovenščina | Aleš Debeljak
- ANAKSIMANDER PIŠE | slovenščina | Milan Dekleva
- ANAKSIMANDROV AKSIOM POPOLNOSTI | slovenščina | Milan Dekleva
- HVALNICA PASJI ZVESTOBI | slovenščina | Milan Dekleva
- VELIK POSEL ČAKA LJUBEČE | slovenščina | Milan Dekleva
- ODJEDANJE BOŽJEGA | slovenščina | Milan Dekleva
- POREKLO JEZIKA | slovenščina | Milan Dekleva
- ANGEL V IGRAČI | slovenščina | Milan Dekleva
- PRESEŽENI ČLOVEK – 51. IZREK | slovenščina | Milan Dekleva
- ŠEPAVI SONETI, VII. SONET | slovenščina | Milan Dekleva
- GRAL | slovenščina | Milan Dekleva
- Sv. Frančišek | slovenščina | Veronika Dintinjana
- Oranževec pred hišo je v zenitu | slovenščina | Veronika Dintinjana
- Sprehod po Lipici ponoči | slovenščina | Veronika Dintinjana
- DA, BIL SI POTREBEN POMLADIM. | slovenščina | Anja Golob
- KONCERT DEBELE GOSPE | slovenščina | Anja Golob
- KJER JE OTROK UJEL ŽUŽELKO | slovenščina | Anja Golob
- SVETLOBA PRIHAJA OD SPODAJ | slovenščina | Anja Golob
- ŽILE ŽICE | slovenščina | Anja Golob
- KAMEN | slovenščina | Niko Grafenauer
- DEŽELA | slovenščina | Niko Grafenauer
- * * * [V jeziku hiša...] | slovenščina | Niko Grafenauer
- * * * [Sled prejšnjega] | slovenščina | Niko Grafenauer
- IKAR | slovenščina | Niko Grafenauer
- PSIHA (2) | slovenščina | Niko Grafenauer
- TETRAGRAM (1) | slovenščina | Niko Grafenauer
- * * * [V toplem naročju] | slovenščina | Niko Grafenauer
- CRNGROB | slovenščina | Niko Grafenauer
- * * * [Na ude razdalj] | slovenščina | Niko Grafenauer
- Na pol poti | slovenščina | Andrej Hočevar
- Imaš dvajsetaka? | slovenščina | Andrej Hočevar
- Poklicanost | slovenščina | Andrej Hočevar
- Zareza v svetlobi | slovenščina | Andrej Hočevar
- Moški pri tridesetih | slovenščina | Andrej Hočevar
- Bogu je šlo na smeh | slovenščina | Alojz Ihan
- Slonje pokopališče | slovenščina | Alojz Ihan
- Jegulja | slovenščina | Alojz Ihan
- Divje gosi | slovenščina | Alojz Ihan
- Oddaljene ljubezni | slovenščina | Alojz Ihan
- Čas je | slovenščina | Alojz Ihan
- Krmilnica | slovenščina | Alojz Ihan
- Kako sem postal | slovenščina | Alojz Ihan
- Izgon hudiča | slovenščina | Alojz Ihan
- Geni | slovenščina | Alojz Ihan
- Daljnovod | slovenščina | Jure Jakob
- Pomlad | slovenščina | Jure Jakob
- Mlada vrana | slovenščina | Jure Jakob
- Vrt | slovenščina | Jure Jakob
- V BESEDO sem bil rojen. | slovenščina | Gustav Janu
- [SLIKE dneva] | slovenščina | Gustav Januš
- [SKRIVLJENI kazalci ure] | slovenščina | Gustav Januš
- [V NE še končanem dnevu] | slovenščina | Gustav Januš
- [ZA ČASOM razpada strah] | slovenščina | Gustav Januš
- [V TVOJEM obrazu] | slovenščina | Gustav Januš
- [MOJA še ne odrešena beseda] | slovenščina | Gustav Januš
- [S TELESNEGA roba] | slovenščina | Gustav Januš
- [V DNEVNIH slikah] | slovenščina | Gustav Januš
- [MOLK se nagiba h koncu] | slovenščina | Gustav Januš
- [Sukanec daljave!] | slovenščina | Milan Jesih
- [Otrok je jokal] | slovenščina | Milan Jesih
- [Tiho sta zaspali] | slovenščina | Milan Jesih
- [Ti, ki vase, kakor da bi] | slovenščina | Milan Jesih
- [Ženska odrine] | slovenščina | Milan Jesih
- [Čez veliko časa] | slovenščina | Milan Jesih
- [Po vodi plava] | slovenščina | Milan Jesih
- [Že temno zdrsna] | slovenščina | Milan Jesih
- [Bi velikan dežja] | slovenščina | Milan Jesih
- [Kratka je bila] | slovenščina | Milan Jesih
- [Hiška med vrbjem] | slovenščina | Milan Jesih
- [Gospa in gospod pri mizici sedita] | slovenščina | Milan Jesih
- [Luči brlijo ob barjanski cesti] | slovenščina | Milan Jesih
- [Stoji kamnita miza] | slovenščina | Milan Jesih
- [Za vselej je zastal otrok pred hišo] | slovenščina | Milan Jesih
- POLETJE | slovenščina | Kajetan Kovič
- BEZGOVE URE | slovenščina | Kajetan Kovič
- OLJKA | slovenščina | Kajetan Kovič
- ZLATE LADJE | slovenščina | Kajetan Kovič
- SMRT PESNIKOV | slovenščina | Kajetan Kovič
- VODA ŽIVLJENJA | slovenščina | Kajetan Kovič
- JUŽNI OTOK | slovenščina | Kajetan Kovič
- OBISK | slovenščina | Kajetan Kovič
- MON PERE | slovenščina | Kajetan Kovič
- NAVODILO ZA SPANJE | slovenščina | Kajetan Kovič
- [Čepeli so] | slovenščina | Maruša Krese
- [Vem, stara je] | slovenščina | Maruša Krese
- [Star parfum v torbi] | slovenščina | Maruša Krese
- [Mama] | slovenščina | Maruša Krese
- [Lahko ali pa tudi ne] | slovenščina | Maruša Krese
- [April prinaša norijo] | slovenščina | Maruša Krese
- [Čakam, kar čakam] | slovenščina | Maruša Krese
- [Sanjala sem] | slovenščina | Maruša Krese
- Moja generacija | slovenščina | Maruša Krese
- [kakšne so vezi] | slovenščina | Brane Mozetič
- [kaj drugam te vleče] | slovenščina | Brane Mozetič
- [besede, le besede] | slovenščina | Brane Mozetič
- [strah me je ljubezni s tabo] | slovenščina | Brane Mozetič
- [sanjal sem, da si umrl] | slovenščina | Brane Mozetič
- [Ničesar mi niso dali] | slovenščina | Brane Mozetič
- [Ali slišiš, Dave] | slovenščina | Brane Mozetič
- [Ne vem, zakaj si mi padel na pamet] | slovenščina | Brane Mozetič
- [Ljuba Ana] | slovenščina | Brane Mozetič
- [Ne razumem] | slovenščina | Brane Mozetič
- JUGOVZHODNO OD SPOMINA | slovenščina | Boris A. Novak
- BEDENJE | slovenščina | Boris A. Novak
- PISMO | slovenščina | Boris A. Novak
- OČE | slovenščina | Boris A. Novak
- INTÉRIEUR | slovenščina | Boris A. Novak
- HITROST RAZPADANJA | slovenščina | Boris A. Novak
- PRIZNANJE | slovenščina | Boris A. Novak
- KRONANJE | slovenščina | Boris A. Novak
- ALBA | slovenščina | Boris A. Novak
- MEJE | slovenščina | Boris A. Novak
- Gospod Danes razmišlja | slovenščina | Iztok Osojnik
- Li Po | slovenščina | Iztok Osojnik
- Resnica | slovenščina | Iztok Osojnik
- Oče | slovenščina | Iztok Osojnik
- Pariško jutro | slovenščina | Iztok Osojnik
- PO VOJNI ZIDAVA HIŠO | slovenščina | Josip Osti
- VSE V MENI IN ZUNAJ MENEJE MAGIČNO IN MISTIČNO | slovenščina | Josip Osti
- KADARKOLI SE SREČAVA,SE DOLGO GLEDAVA | slovenščina | Josip Osti
- LJUBEZEN ME JE NAREDILA PESNIKA | slovenščina | Josip Osti
- KO NISI Z MANO V TOMAJU | slovenščina | Josip Osti
- ČRNI BOR V NOČI BREZ ZVEZD | slovenščina | Josip Osti
- ZNOVA GRADIM HIŠO | slovenščina | Josip Osti
- PLOD LJUBEZNI | slovenščina | Josip Osti
- VPRAŠAJ | slovenščina | Josip Osti
- ZVEZDA-LJUBICA | slovenščina | Josip Osti
- Dvajseti avgust | slovenščina | Gregor Podlogar
- Kratka zgodovina zanikanja zaimka mi | slovenščina | Gregor Podlogar
- Visoko jezdijo ulice | slovenščina | Gregor Podlogar
- Majhne stvari | slovenščina | Gregor Podlogar
- Korint | slovenščina | Gregor Podlogar
- Ni februar | slovenščina | Gregor Podlogar
- Random | slovenščina | Gregor Podlogar
- [vsi svetovi med seboj komunicirajo včasih] | slovenščina | Gregor Podlogar
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( tamil ) (14)
- வம்ச புராணம் | tamilščina | N. Sukumaran
- கடலினும் பெரிது | tamilščina | N. Sukumaran
- பெருந்தகையே, உமது ஆக்ஞை! | tamilščina | N. Sukumaran
- Untitled | tamilščina | Sukirtharani
- [My room needs no calendar] | tamilščina | Sukirtharani
- [Portrait of my village] | tamilščina | Sukirtharani
- [Nature’s fountainhead] | tamilščina | Sukirtharani
- [Infant language] | tamilščina | Sukirtharani
- [My body] | tamilščina | Sukirtharani
- விடுதலையின் பதாகை | tamilščina | Sukirtharani
- இரவு மிருகம் | tamilščina | Sukirtharani
- ஊடுபாh;த்தல் | tamilščina | Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
- அப்பிளும் வெள்ளாpயூம் | tamilščina | Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
- பாலாய் நிலவூ பொழிகிறது | tamilščina | Somasundrampillai ‘Sopa’ Pathmanathan
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( hindi ) (13)
- यह नंबर मौजूद नहीं | hindujščina | Mangalesh Dabral
- संगतकार | hindujščina | Mangalesh Dabral
- बची हुई जगहें | hindujščina | Mangalesh Dabral
- रूथ का सपना | hindujščina | Savita Singh
- मैं किसकी औरत हूँ | hindujščina | Savita Singh
- कविता का जीवन | hindujščina | Savita Singh
- रात नींद सपने और स्त्री | hindujščina | Savita Singh
- पुरानी तस्वीरें | hindujščina | Mangalesh Dabral
- हथेली पर चिड़िया | hindujščina | Tushar Dhawal
- मौसी | hindujščina | Tushar Dhawal
- पापादेखो | hindujščina | Tushar Dhawal
- वह मसीहा बन गया है | hindujščina | Tushar Dhawal
- समय बदला, पर ... | hindujščina | Tushar Dhawal
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( marathi ) (7)
- युद्धापेक्षाही प्राणांतिक | maratščina | Aruna Dhere
- दृश्यांचा ढोबळ समुद्र | maratščina | Pradnya Daya Pawar
- माझ्या मित्रा | maratščina | Aruna Dhere
- जाणारा जात नाही रिकामा | maratščina | Aruna Dhere
- जिवलग | maratščina | Pradnya Daya Pawar
- चिरव्याकुळ एकाकीपणाच्या होर्डिंग्जवर | maratščina | Pradnya Daya Pawar
- काय होते ? | maratščina | Aruna Dhere
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( bangla ) (21)
- সীমন্তিনী মডেল হতে চেয়েছিল | bengalščina | Yashodhara Ray Chaudhuri
- অপেক্ষা ঘর | bengalščina | Shahnaz Munni
- ভ্রূণত্যাগের পর | bengalščina | Yashodhara Ray Chaudhuri
- পিশাচিনী ৩ | bengalščina | Yashodhara Ray Chaudhuri
- কাচের গোলক | bengalščina | Yashodhara Ray Chaudhuri
- কে? | bengalščina | Shahnaz Munni
- বিস্তারিত ভাঙচুর | bengalščina | Shahnaz Munni
- বাপবেটার গল্প-২ | bengalščina | Sumanta Mukhopadhyay
- মহাভারত | bengalščina | Sumanta Mukhopadhyay
- মারাঠি কবিকে, বাস থেকে | bengalščina | Sumanta Mukhopadhyay
- ধর্ম | bengalščina | Sumanta Mukhopadhyay
- কথার ওপারে | bengalščina | Sajjad Sharif
- উপাখ্যান | bengalščina | Sajjad Sharif
- ছুরিচিকিত্সা | bengalščina | Sajjad Sharif
- ডানা | bengalščina | Sajjad Sharif
- চাঁদে পাওয়া গাছ | bengalščina | Sajjad Sharif
- প্রতিবেশী | bengalščina | Sajjad Sharif
- ঘোড়া | bengalščina | Sajjad Sharif
- সদ্গুরু | bengalščina | Sajjad Sharif
- বিউটি অ্যান্ড দ্য বিস্ট | bengalščina | Sajjad Sharif
- অন্ধ শিকারি | bengalščina | Sajjad Sharif
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( nepali ) (14)
- शब्दहरुको पुनर्वास | nepalščina | Rajendra Bhandari
- बजार गरेर | nepalščina | Rajendra Bhandari
- बेरोजगार युवाको आइडेन्टिटी कार्ड | nepalščina | Rajendra Bhandari
- एउटा सहरको रोजनाम्चा | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [Quiet Chaos] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [Day´s Footprint] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [Father and My Birthday] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [an incomplete folk-tune] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [Awake, asleep] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- [Time does not pass] | nepalščina | Rajendra Bhandari
- अशक्तता | nepalščina | Sudha M Rai
- एकाकार | nepalščina | Sudha M Rai
- जलक्रीड़ा | nepalščina | Sudha M Rai
- प्रतिबिम्ब | nepalščina | Sudha M Rai
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( kannada ) (12)
- ದುಃಖ | kanada | Mamta Sagar
- ಹೀಗೊಂದು ಪುಟ್ಟ ಮೈ | kanada | Mamta Sagar
- ನದಿಯೊಳಗೆ | kanada | Mamta Sagar
- ಮಳೆ | kanada | Mamta Sagar
- ಮತ್ತೆ ಮಳೆ | kanada | Mamta Sagar
- ಚುಚ್ಚು ಮಾತು | kanada | Mamta Sagar
- ಕತ್ತಲಿಗೊಂದು ಕವಿತೆ | kanada | Mamta Sagar
- ಕಂಪು | kanada | Mamta Sagar
- ಹೇ ಬಂದೇ ನವಾಜ್ | kanada | Abdul Rasheed
- ಹೆಂಗಸರ ಹುಚ್ಚು , ಭಗವಂತ ಮತ್ತು ನಾನು | kanada | Abdul Rasheed
- ಹಸುವಿನಂತಹ... | kanada | Abdul Rasheed
- ಕನಸುಗಳು | kanada | Mamta Sagar
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( malayalam ) (12)
- പ്രേതം | malajalamščina | Anitha Thampi
- മൊഹീതൊ പാട്ട് | malajalamščina | Anitha Thampi
- എഴുത്ത് | malajalamščina | Anitha Thampi
- മുറ്റമടിക്കുമ്പോൾ | malajalamščina | Anitha Thampi
- അമ്മിഞ്ഞ | malajalamščina | Anitha Thampi
- ആവിഷ്കാരത്തിൽ | malajalamščina | Anitha Thampi
- പറക്കാതിരിക്കൽ | malajalamščina | Anitha Thampi
- ദിഗംബര | malajalamščina | Anitha Thampi
- ചിലതരം കവിതകൾ | malajalamščina | Veerankutty
- സ്വാതന്ത്ര്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള കവിത | malajalamščina | Veerankutty
- മാന്ത്രികൻ | malajalamščina | Veerankutty
- [Sickle, Star, Hammer] | malajalamščina | Anitha Thampi
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( punjabi ) (5)
compiled by felisalgado
( telugu ) (4)
compiled by felisalgado
( gujarati ) (8)
- ગુલાબ | gudžaratščina | Harish Meenashru
- હું ન ડોશી | gudžaratščina | Neerav Patel
- સ્ત્રી | gudžaratščina | Harish Meenashru
- સૃષ્ટિમંડાણની કથાઓ-માંથી | gudžaratščina | Harish Meenashru
- ફૂલવાડો | gudžaratščina | Neerav Patel
- મારો શામળિયો | gudžaratščina | Neerav Patel
- અમે અલ્ટ્રા-ફેશનેબલ લોકો | gudžaratščina | Neerav Patel
- કવિતા વિષે ચાટુક્તિઓ | gudžaratščina | Harish Meenashru
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( hrvatski ) (212)
- KUPOLE | hrvaščina | Marko Pogačar
- ŠTO JE TO OBOD? | hrvaščina | Marko Pogačar
- PREDMET (IZGUBLJEN, U SVOM PRETEŠKOM TEKSTU) | hrvaščina | Marko Pogačar
- NITKO NA TAVANU | hrvaščina | Marko Pogačar
- TEHNIKA PJESME | hrvaščina | Marko Pogačar
- POSLIJE PREDMETA | hrvaščina | Marko Pogačar
- LIJEPO JE | hrvaščina | Marko Pogačar
- TVOJE ZGUSNUTO SUNCE | hrvaščina | Marko Pogačar
- PERMANENTNA REVOLUCIJA JEZIKA LJUBAVNE POEZIJE. UMORNIM TROCKISTIMA | hrvaščina | Marko Pogačar
- Tržnica u Dubravi | hrvaščina | Krešimir Bagić
- U polutami predgrađa | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Dvorište moje majke | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Gaston D. | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Blaž Blaž Blaž | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Zašto mi je Thomas Bernhard ukrao pjesmu? | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Hrvati | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Bršljan | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Uspon | hrvaščina | Krešimir Bagić
- Hrvatski pjesnik | hrvaščina | Krešimir Bagić
- U KRUGOVIMA | hrvaščina | Tomica Bajsić
- RANJENIK ISKUŠAVA BOGA | hrvaščina | Tomica Bajsić
- APOKRIFI O TITU | hrvaščina | Tomica Bajsić
- KARDINAL KUHARIĆ NA TELEFONU 9827 | hrvaščina | Tomica Bajsić
- NAKON ŠTO SAM SPUSTIO TELEFON | hrvaščina | Tomica Bajsić
- VESLO JE PROŠLO KROZ VODU U KOVITU CRNIH LEDENIH IGLICA | hrvaščina | Tomica Bajsić
- DVADESET I SEDMI DAN | hrvaščina | Tomica Bajsić
- H.P. | hrvaščina | Tomica Bajsić
- 40° | hrvaščina | Tomica Bajsi?
- NAŠLI SMO SE OPET SVI ZAJEDNO | hrvaščina | Tomica Bajsić
- aerodrom | hrvaščina | Ana Brnardić
- julija | hrvaščina | Ana Brnardić
- kuća u miamisburgu | hrvaščina | Ana Brnardić
- misli se odmaraju | hrvaščina | Ana Brnardić
- nesanica | hrvaščina | Ana Brnardić
- pisanje na tipkama | hrvaščina | Ana Brnardić
- ravnica | hrvaščina | Ana Brnardić
- tajna | hrvaščina | Ana Brnardić
- tamni glasnik | hrvaščina | Ana Brnardić
- terorist | hrvaščina | Ana Brnardić
- oči, uši, ogledalo | hrvaščina | Branko Čegec
- prilozi za povijest odustajanja | hrvaščina | Branko Čegec
- sintaksa koze, sintaksa mjesečine | hrvaščina | Branko Čegec
- ronjenje na dah | hrvaščina | Branko Čegec
- pjena dana | hrvaščina | Branko Čegec
- utorak | hrvaščina | Branko Čegec
- sir i masline | hrvaščina | Branko Čegec
- razgledavanje otoka | hrvaščina | Branko Čegec
- boja bure, zanos kose | hrvaščina | Branko Čegec
- crna ruka | hrvaščina | Branko Čegec
- Pravilne linije | hrvaščina | Marija Dejanović
- Vrijeme dugog oporavka | hrvaščina | Marija Dejanović
- Amfora | hrvaščina | Marija Dejanović
- Island | hrvaščina | Marija Dejanović
- Cementna | hrvaščina | Marija Dejanović
- Fotografija patke | hrvaščina | Marija Dejanović
- Luksuz: zašto smo voljeli plakati i koliko nam je sve to značilo | hrvaščina | Marija Dejanović
- TRI KREZUBE VJEŠTICE | hrvaščina | Marija Dejanović
- Ugasiti hrast | hrvaščina | Marija Dejanović
- Ovalna | hrvaščina | Marija Dejanović
- ZVUK | hrvaščina | Marija Dejanović
- Aubade | hrvaščina | Marija Dejanović
- Morse, gluhi prijatelju [južni vjetrovi nad gradom...] | hrvaščina | Miloš Djurdjević
- Morse, gluhi prijatelju [i opet dopire sivobijela svjetlost dana...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [tanki, bljedunjavi pokrov...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [od ranog jutra...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [zatim se naglo povuklo...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [zemlja sada...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [drugi tjedan nesanice...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [golema je glad...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [Poznam taj zvuk...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- Morse, gluhi prijatelju [manja papirnata vrećica...] | hrvaščina | Miloš Đurđević
- O nemogućim licima | hrvaščina | Ivan Herceg
- Platno | hrvaščina | Ivan Herceg
- Sarajevo | hrvaščina | Ivan Herceg
- LIMB | hrvaščina | Ivan Herceg
- Put prema tebi | hrvaščina | Ivan Herceg
- Ožiljak | hrvaščina | Ivan Herceg
- Kao snijeg | hrvaščina | Ivan Herceg
- Dvostruki život | hrvaščina | Ivan Herceg
- Slova za kaleže | hrvaščina | Ivan Herceg
- Tijelo | hrvaščina | Ivan Herceg
- JESENJA STABLA U SOBAMA | hrvaščina | Dorta Jagić
- MRAČNA SOBA SESTRE AGATE | hrvaščina | Dorta Jagić
- SOBE IZ PREGRAĐA | hrvaščina | Dorta Jagić
- HOTELSKE SOBE | hrvaščina | Dorta Jagić
- SOBA SVJETSKE PUTNICE | hrvaščina | Dorta Jagić
- DJETINJASTE SOBE | hrvaščina | Dorta Jagić
- MEDENI MJESEC | hrvaščina | Dorta Jagić
- SVETICE IZ NIČIJEG KALENDARA | hrvaščina | Dorta Jagić
- 31. ROĐENDAN | hrvaščina | Dorta Jagić
- MOJ ČOVJEK PSALAM | hrvaščina | Dorta Jagić
- OSTAJEM SVE DULJE U MORU | hrvaščina | Dražen Katunarić
- DOB | hrvaščina | Dražen Katunarić
- tvoja braća trče | hrvaščina | Dražen Katunarić
- VUK: NEIZGOVORENA RIJEČ | hrvaščina | Dražen Katunarić
- kompilacija | hrvaščina | Dražen Katunarić
- UVOD U VUKA | hrvaščina | Dražen Katunarić
- POTVRDA O RUŽI | hrvaščina | Dražen Katunarić
- NEVOLJENA | hrvaščina | Dražen Katunarić
- PSALAM O NEBROJENOM | hrvaščina | Dražen Katunarić
- misa na web-u | hrvaščina | Dražen Katunarić
- [DOGODI SE DA] | hrvaščina | Miroslav Kirin
- [ČAMAC SE ISPUNIO] | hrvaščina | Miroslav Kirin
- [ZAVIČAJ] | hrvaščina | Miroslav Kirin
- [Nedokučivo, kao kad pod toplim mlazom ispirem prljavo posuđe...] | hrvaščina | Miroslav Kirin
- IZ USTA MI ISPADA JEZIK | hrvaščina | Miroslav Kirin
- TI, KOJA KOSOM MLATARAŠ LIJEVO-DESNO | hrvaščina | Miroslav Kirin
- INDIJCIMA SE TO NE BI DOGODILO | hrvaščina | Miroslav Kirin
- RANO JE JUTRO KAD NAGA ŽENA KLEČI NA KUHINJSKOM PODU I MOLI | hrvaščina | Miroslav Kirin
- O BUCI | hrvaščina | Miroslav Kirin
- PITAJTE CIPELU | hrvaščina | Miroslav Kirin
- Porgy & Bess Band | hrvaščina | Zvonko Maković
- Američki Prijatelj | hrvaščina | Zvonko Maković
- Tragovi | hrvaščina | Zvonko Maković
- Vježbe | hrvaščina | Zvonko Maković
- Ime | hrvaščina | Zvonko Maković
- Pismo | hrvaščina | Zvonko Maković
- Mimo | hrvaščina | Zvonko Maković
- Otisak olovke | hrvaščina | Zvonko Maković
- Infinitiv | hrvaščina | Zvonko Maković
- Poslije | hrvaščina | Zvonko Maković
- Jesam li išta tražio | hrvaščina | Zvonko Maković
- pjevam, eksplodirat ću! | hrvaščina | Branko Maleš
- "this is not a love song" | hrvaščina | Branko Maleš
- kristal | hrvaščina | Branko Maleš
- nedjeljom, kad su ulice puste ko frajla | hrvaščina | Branko Maleš
- mixal, wenders i ja često se družimo u samoposluživanju | hrvaščina | Branko Maleš
- kako da te oslovim? | hrvaščina | Branko Maleš
- ja se samo divim! | hrvaščina | Branko Maleš
- živio život! | hrvaščina | Branko Maleš
- energija se mene uvijek sjeća | hrvaščina | Branko Maleš
- vježbe protiv stvarnosti! | hrvaščina | Branko Maleš
- NAJLAKŠE JE SEBE NACRTATI | hrvaščina | Sonja Manojlović
- ŽENE, OPĆE MJESTO | hrvaščina | Sonja Manojlović
- KAKO LEŽIŠ | hrvaščina | Sonja Manojlović
- ŠTO JE NA PAPIRU | hrvaščina | Sonja Manojlović
- NOVOROĐENA GLAD | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Odlučivanje gledanjem | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Zovem | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Pridjevi crne kraljice | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Dođe bilo kad | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Pa, što, ako nevješto živim | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Žurim se, žurim | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Svega se sjecam | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Riječi | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Putna groznica | hrvaščina | Sonja Manojlović
- Nenapisana autobiografija | hrvaščina | Sonja Manojlović
- JOB | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- [Ustajem u 5] | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- [muškarac sjedi u zimskom vrtu] | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- FOR SALE | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- INSTITUTE FOR HUMANISTIC STUDIES | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- WHAT DO YOU DO IN CASE OF FIRE | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- PSALAM, PJEV TAMNOG ANĐELA | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- HVAR / GLAGOLI | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- GORE I DOLJE – U HRVATSKOJ KNJIŽEVNOSTI | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- MONA LISA | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- POEZIJA | hrvaščina | Miroslav Mićanović
- Nabačeno more | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Dječak na žalu | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- O ničem pjesma mi se pjeva | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Kad bi ovom stihu bilo dano sivjeti | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Prepravljeno more | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Govorna vježba | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Kiša na moru | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- S onu stranu rime | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Spomenik Meštroviću, prijedlog | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Domovina | hrvaščina | Zvonimir Mrkonjić
- Spavači teškog sna | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Najcrnji sat | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Noćni grabežljivci | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Jednorog | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Životni put | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Ti si mi pod kožom | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Majka stvarnost | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Oplakivanje | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Sveti tjedan | hrvaščina | Sibila Petlevski
- Nježnost | hrvaščina | Sibila Petlevski
- SUDBINA | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- SUSJEDI | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- JUTARNJA PJESMA | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- DUNAVSKI VALOVI | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Dođite sa sjekirama | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Šišmiši na fontani | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Ozbiljna stvar | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Opasni, lijepi nakit | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Trešnja | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- Opazio sam | hrvaščina | Ivica Prtenjača
- ROSA MYSTICA | hrvaščina | Delimir Rešicki
- ESTIKE, NOĆNA FRAJLA (Mirabilis jalapa) | hrvaščina | Delimir Rešicki
- VRATITE MI MOJE CRNO PRSTENJE | hrvaščina | Delimir Rešicki
- TESARI | hrvaščina | Delimir Rešicki
- EPITAF | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Krakow, Kazimierz | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Godišnja doba | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Šalamunov hram | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Lastavice u Baranji | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Dijadema | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Trakl, Grodek, obvezne postaje sna | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Dobova | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Zamak | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Događaj u gradu Goga | hrvaščina | Delimir Rešicki
- Svjetlaci | hrvaščina | Delimir Rešicki
- najednom sam razvila ljubav... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- imati tako malo tijelo... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- ti hodaš na glavi... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- jednom sam se ipak uspjela zaljubiti... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- Bossa Nova | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- sajmeni dan | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- živi li u parku vitturi... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- moje noge rastu u kadi... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- na pultu između tetrapaka mlijeka... | hrvaščina | Olja Savičević Ivančević
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( suomi ) (189)
- [Pyhä Lucia ilmestyi minulle unessa...] | finščina | Risto Oikarinen
- Tässä on valo ja hän retkeilee saaristossa | finščina | Johanna Venho
- Nukutan lasta | finščina | Mikko Viljanen
- [Nostetaan masto ja levitetään lakana... ] | finščina | Risto Oikarinen
- [Liidunvalkea lintu suistui radaltaan...] | finščina | Risto Oikarinen
- [Gruß aus Berlin...] | finščina | Risto Oikarinen
- [hiljaiselo, Stilleben...] | finščina | Risto Oikarinen
- [suudelma Getsemanen puutarhassa...] | finščina | Risto Oikarinen
- [onnisommitelma, 2012, yksityiskokoelma...] | finščina | Risto Oikarinen
- [Silloin, kun sinulla vielä oli nimi... ] | finščina | Risto Oikarinen
- Kunpa tietäisin! | finščina | Johanna Venho
- (kehruulaulu) | finščina | Johanna Venho
- Pysähdyt kesken askelen | finščina | Mikko Viljanen
- Sellainen jyrinä | finščina | Mikko Viljanen
- Silmä sysää | finščina | Mikko Viljanen
- Talutin kohtaloani hihnassa | finščina | Mikko Viljanen
- Tiet ovat tarpeettomia | finščina | Mikko Viljanen
- Tulemme myymästä valheitamme | finščina | Mikko Viljanen
- Valkokankaalla pyörii piirretty | finščina | Mikko Viljanen
- Vanhemmat ääntelevät seinän takana | finščina | Mikko Viljanen
- [Ajattelin tämän liian hitaasti] | finščina | Pauliina Haasjoki
- [Jos onni olisi] | finščina | Pauliina Haasjoki
- Kehtolaulu | finščina | Pauliina Haasjoki
- [Löydämme polun joelle] | finščina | Pauliina Haasjoki
- Yhtenä vuonna myöhään syksyllä, | finščina | Pauliina Haasjoki
- [Kun kahviautomaatti valuttaa...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kun ilta vaihtuu yöksi, burjaatti ravistaa lakkiaan...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kun Laika, avaruuteen unohdettu, haukahtaa, yksi kerrallaan...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Aurinko nousee, yhä uudestaan Jakutian aurinko...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Jää vääntyy paasiksi rantaan. Maailman reuna, sanottiin...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kumarra pihlajaa. Sen alle kasvot ylöspäin...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Öisin taivas kiiltää kuin hylkeen nahka...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kaupunki, jota merituuli soittaa kuin tuubaa...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kun kuu värjää kaupungin, kristalli välkkyy...] | finščina | Olli Heikkonen
- [Kello on kymmenen ja Saksanmaalla kaikki hyvin...] | finščina | Olli Heikkonen
- Kohtuuttomuusteoria | finščina | J. K. Ihalainen
- Eläintarhassa | finščina | J. K. Ihalainen
- [Kolme vierasta naista ] | francoščina | J. K. Ihalainen
- Kuluneet vuodet olivat olleet sekasortoisia | finščina | J. K. Ihalainen
- Manifesti | finščina | J. K. Ihalainen
- Medium vai kypsä? | finščina | J. K. Ihalainen
- [menneisyys ei synny rakkauksista] | finščina | J. K. Ihalainen
- [Minulle kaikenlaiset elämät] | finščina | J. K. Ihalainen
- Sähkö | finščina | J. K. Ihalainen
- [Älä etsi minua syvältä metsästä] | finščina | J. K. Ihalainen
- Fotosynteesi | finščina | Kaisa Ijäs
- Suggestio | finščina | Kaisa Ijäs
- Abborskär | finščina | Kaisa Ijäs
- Spekulaatio | finščina | Kaisa Ijäs
- Kulkekaamme | finščina | Kaisa Ijäs
- IKAROS HELSINGISSÄ | finščina | Jouni Inkala
- KIVITYS | finščina | Jouni Inkala
- KIILAUS | finščina | Jouni Inkala
- 1987 | finščina | Jouni Inkala
- MERIKORTTI | finščina | Jouni Inkala
- YDINNESTETTÄ | finščina | Jouni Inkala
- KARTHAGO | finščina | Jouni Inkala
- KOLMASTOISTA OPETUSLAPSI | finščina | Jouni Inkala
- LOPUTON LAATIKKO | finščina | Jouni Inkala
- AHMATOVA KOMAROVOSSA | finščina | Jouni Inkala
- [Jalaton mies katsoo kädetöntä naista] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- [Musta katedraali] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- [Se ruokkii puoli maailmaa] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- [Mies vapisee ennen taistelua] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- Avain | finščina | Jyrki Kiiskinen
- Musta laatiko | finščina | Jyrki Kiiskinen
- Hugo Simbergin Haavoittunut enkeli | finščina | Jyrki Kiiskinen
- Mark Rothko: Nimetön | finščina | Jyrki Kiiskinen
- [Näyttämö hämärtyy] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- [Vihollinen käyttää kovaa kieltä] | finščina | Jyrki Kiiskinen
- Se säteilee | finščina | Sirkka Knuuttila
- [Täällä näkee] | finščina | Sirkka Knuuttila
- Kysymyksiä aineesta | finščina | Sirkka Knuuttila
- Raiskiolla | finščina | Sirkka Knuuttila
- Puu | finščina | Sirkka Knuuttila
- Ihme itäisellä maalla | finščina | Sirkka Knuuttila
- Antiklooneja | finščina | Sirkka Knuuttila
- Sisäinen ulkonäkö | finščina | Sirkka Knuuttila
- [Se syntyy] | finščina | Sirkka Knuuttila
- Kuljin | finščina | Tomi Kontio
- Tanssikaamme | finščina | Tomi Kontio
- Coma Berenices | finščina | Tomi Kontio
- [Vaikka lähtisit, et sinä katoa] | finščina | Tomi Kontio
- Tahdon Mukaan | finščina | Tomi Kontio
- [Sinussa oli kyllä tiettyä] | finščina | Timo Lappalainen
- [Loppujen lopuksi en muista koko tripistä yhtään mitään] | finščina | Timo Lappalainen
- [Aloittelijat pelkäävät, että heidän lauseensa varastetaan] | finščina | Timo Lappalainen
- [Nyt kun depressioni on varsinainen vitsi] | finščina | Timo Lappalainen
- [Kun juoksin sensyksyistä surua pakoon pitkin Stadsparkin] | finščina | Timo Lappalainen
- [Suurimman osan kapeasta huoneesta veivät sänky] | finščina | Timo Lappalainen
- [Vaivihkaa olin alkanut tuhota itseäni] | finščina | Timo Lappalainen
- [Se olen minä baarissa] | finščina | Timo Lappalainen
- [Hymykuoppia voi löytyä yllättävistä paikoista] | finščina | Timo Lappalainen
- POETIC LICENCE | finščina | Timo Lappalainen
- PORSAS | finščina | Teemu Manninen
- VAELTAJA | finščina | Teemu Manninen
- MON PRINCE CARNAVAL | finščina | Teemu Manninen
- TEORIA POLIISISTA | finščina | Teemu Manninen
- YLIVALOTTUNUT FIILIS | finščina | Teemu Manninen
- NOCTURNE | finščina | Teemu Manninen
- EZRA POUND | finščina | Teemu Manninen
- MUSTIKKA-AIKA | finščina | Teemu Manninen
- [Syyssonaatti omistussuhteista] | finščina | Risto Oikarinen
- [isoisä istuu keittiönpöydän ääressä...] | finščina | Risto Oikarinen
- Viisi | finščina | Lauri Otonkoski
- Mutta | finščina | Lauri Otonkoski
- Juhlapuhe kaikelle eli oodi hiekanjyville | finščina | Lauri Otonkoski
- Tutor | finščina | Lauri Otonkoski
- [Se ainoa varmuus] | finščina | Lauri Otonkoski
- [Ota haltuusi tämä paikka] | finščina | Lauri Otonkoski
- Elegia 2 | finščina | Aki Salmela
- Kunstkammer | finščina | Aki Salmela
- Leikitään kotia | finščina | Aki Salmela
- Kala | finščina | Aki Salmela
- Savuke | finščina | Aki Salmela
- Sammakko ja kuu | finščina | Aki Salmela
- Maalaus | finščina | Aki Salmela
- [Kaikki kirjallisuus käsittelee lopulta vanhenemista ja sitä mitä voitaisiin kutsua] | finščina | Aki Salmela
- [Tänään tahdon unohtaa itseni ja avautua maailmalle, avautua vieraana] | finščina | Aki Salmela
- [Kuvassa kaksi luurankoa rakastelee intohimoisesti] | finščina | Aki Salmela
- Kivi | finščina | Aki Salmela
- Silmä lautasella | finščina | Aki Salmela
- [Puu ui puistossa, puusto] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Jos joku ystävistäni ilmoittaa] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Jos ihminen palaa takaisin] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Pahinta mitä voi tehdä on] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Jos minulla olisi tunteita, ne] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Elämä on sarja toistuvia] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Ei ole levollisempaa kuin] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Tarkoituksena on hyödyntää] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Mikä vaikeuttaa unta?] | finščina | Harry Salmenniemi
- [Moni ihminen on rakastanut] | finščina | Harry Salmenniemi
- Rakkauden likiarvo | finščina | Eino Santanen
- Mainos uhrista | finščina | Eino Santanen
- Mainos luontodokumentista | finščina | Eino Santanen
- Riisuttu mies ja puettu nainen töissä II: Kaipauksen ja intensiteetin tuotanto | finščina | Eino Santanen
- Riisuttu mies ja puettu nainen töissä III: Kuvan, intensiteetin ja elämän tuotanto | finščina | Eino Santanen
- [Tuhkamieleen tepsii konsti, jonka eräs lintu hänelle opetti] | finščina | Helena Sinervo
- [Tuntuu kuin jokin tai joku olisi tunkeutunut] | finščina | Helena Sinervo
- [Että hetkellä a jossakin avaruuden pisteessä a] | finščina | Helena Sinervo
- [Solisluusi kuluma, sen epäsymmetria] | finščina | Helena Sinervo
- [Napa sinun vartalosi epäsymmetriakeskus] | finščina | Helena Sinervo
- [Hän oli vuorannut asuntonsa ikkunat] | finščina | Helena Sinervo
- [Kuulin hänen kuolemastaan, kun eräs nainen] | finščina | Helena Sinervo
- [Sateenkaari. Se heijastuu merestä nyt] | finščina | Helena Sinervo
- [Joinakin hetkinä olet heittänyt ankkurisi ja viivyt] | finščina | Helena Sinervo
- [Syväloukkaantunut? Niin, mutta koska ja kenelle?] | finščina | Helena Sinervo
- [Pysähtynyt lumi kaareksi taipuneen puun oksilla] | finščina | Olli Sinivaara
- Koti | finščina | Olli Sinivaara
- [Näin siis olkoon runo...] | finščina | Olli Sinivaara
- [Pitkään on kuin kirkkaus valehtelisi...] | finščina | Olli Sinivaara
- [Vihreä polun varsilla syvenee, tihenee] | finščina | Olli Sinivaara
- [Lentokentällä kaikki muuttuu tulevaisuudeksi] | finščina | Olli Sinivaara
- [Lokakuun päivä harmaan elämää, harmaan liikettä] | finščina | Olli Sinivaara
- [Tien ja järven välissä] | finščina | Olli Sinivaara
- [Ruohon pieniä liikkeitä] | finščina | Olli Sinivaara
- [Pisimpään vihreää kantaa ruoho, aina ruoho] | finščina | Olli Sinivaara
- Yhä hiljalleen hämärtyvässä maailmassa | finščina | Saila Susiluoto
- Sisko, hän sanoi, älä itke | finščina | Saila Susiluoto
- Silta | finščina | Saila Susiluoto
- Kylpyhuoneen kreikkalaiset kaakelit | finščina | Saila Susiluoto
- Lasimaalaus | finščina | Saila Susiluoto
- [ei uskalla laskea varjoaan] | finščina | Henriikka Tavi
- [Saatan muuttua aivan toiseksi ihmiseksi] | finščina | Henriikka Tavi
- [satamisesi, sateesi, vuoksi, aaltosi, ääresi] | finščina | Henriikka Tavi
- luoda → luottaa | finščina | Henriikka Tavi
- on, -ne, -ni | finščina | Henriikka Tavi
- Lastu | finščina | Henriikka Tavi
- RAKKAUSRUNO | finščina | Henriikka Tavi
- Pääkallokiitäjä | finščina | Henriikka Tavi
- Kuvaus | finščina | Henriikka Tavi
- Synopsis | finščina | Jarkko Tontti
- [Saisi oman talon] | finščina | Jarkko Tontti
- [Sillä jokainen tarvitsee avaran tilan] | finščina | Jarkko Tontti
- Miesten välisestä ystävyydestä | finščina | Jarkko Tontti
- [Kun Jacasser kuolee] | finščina | Jarkko Tontti
- Kun ollaan käsittämättömän reunalla | finščina | Johanna Venho
- Olen kaiken armoilla täällä | finščina | Johanna Venho
- Kaikki näkyvä | finščina | Mikko Viljanen
- [Hellyyttäsi taitat gardenian] | finščina | Merja Virolainen
- [Nahkatakissa sydäntä vasten] | finščina | Merja Virolainen
- [Haikarankaulaa liukuvat sormet, soutaja] | finščina | Merja Virolainen
- [Mummi, nostit silkkipaperiset kasvosi] | finščina | Merja Virolainen
- [Sano, järkeni, hyvästi] | finščina | Merja Virolainen
- [Nousemme sängyltä] | finščina | Merja Virolainen
- [Kameliat syleilevät minua] | finščina | Merja Virolainen
- [Puusepän höylässä kihartuvat lastut] | finščina | Merja Virolainen
- Karhupuisto | finščina | Merja Virolainen
- [Lie finninaama Narkissos] | finščina | Merja Virolainen
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( hanyu ) (160)
- 詹姆斯·鲍德温死了 | kitajščina | Zang Di
- 放逐 | kitajščina | BEI Ling
- 開車到里斯本 | kitajščina | HSIA Yü
- 雨中作 / Yu zhong zuo | kitajščina | Xiao Kaiyu
- 6月28日 | kitajščina | YAN Jun
- 我喜爱蓝波的几个理由 | kitajščina | Zang Di
- 真实的瞬间丛书 | kitajščina | Zang Di
- 也许真理在你那边丛书 | kitajščina | Zang Di
- 画梦人丛书 | kitajščina | ZANG Di
- 乱云丛书 | kitajščina | Zang Di
- 水仙史丛书 | kitajščina | Zang Di
- 仙鹤丛书 | kitajščina | Zang Di
- 原始角色丛书 | kitajščina | Zang Di
- 像雪山一样升起丛书 | kitajščina | Zang Di
- 试飞协会 | kitajščina | Zang Di
- 變奏 | kitajščina | BEI Ling
- 宿 | kitajščina | BEI Ling
- 紀念 | kitajščina | BEI Ling
- 虛 | kitajščina | BEI Ling
- 內向 | kitajščina | BEI Ling
- 緘口 | kitajščina | BEI Ling
- 為夢留下為時間 | kitajščina | BEI Ling
- 當時間像一匹倒下的馬 | kitajščina | BEI Ling
- 臉也有著被挫傷的莊嚴 | kitajščina | BEI Ling
- 被動 | kitajščina | HSIA Yü
- 是時候了 | kitajščina | HSIA Yü
- To Be Elsewhere | kitajščina | HSIA Yü
- 自我的地獄 | kitajščina | HSIA Yü
- 心理分析 | kitajščina | HSIA Yü
- 記一座充氣電影院 | kitajščina | HSIA Yü
- 要不要就一起加入共產黨 | kitajščina | HSIA Yü
- Bad trip | kitajščina | HSIA Yü
- 莫札特降E大調 | kitajščina | HSIA Yü
- 北站 / Bei zhan | kitajščina | XIAO Kaiyu
- 星期六晚上 / Xingqiliu wanshang | kitajščina | Xiao Kaiyu
- 乌鸦 / Wuya | kitajščina | XIAO Kaiyu
- 人民银行 / Renmin yinhang | kitajščina | XIAO Kaiyu
- 在公园里 / Zai gongyuan li | kitajščina | Xiao Kaiyu
- Pankow | kitajščina | Xiao Kaiyu
- Röderhof | kitajščina | Xiao Kaiyu
- 自昨天 / Zi zuotian | kitajščina | Xiao Kaiyu
- 向杜甫致敬 / Xiang Du Fu zhi jing (jie xuan) | kitajščina | XIAO Kaiyu
- 7月8日,大汗淋漓 | kitajščina | YAN Jun
- 4月1日,晴,有风。午饭吃了烧饼和沙拉 | kitajščina | YAN Jun
- 8月19日 | kitajščina | YAN Jun
- 8月12日 | kitajščina | YAN Jun
- 8月27日 | kitajščina | YAN Jun
- 8月29日 | kitajščina | YAN Jun
- 9月15日 | kitajščina | YAN Jun
- 9月25日 | kitajščina | YAN Jun
- 10月25日 | kitajščina | YAN Jun
- 11月18日 | kitajščina | YAN Jun
- 11月24日 | kitajščina | YAN Jun
- 新世纪 | kitajščina | BEI Dao
- 二月 | kitajščina | BEI Dao
- [Goethe auf dem Trockenen] | kitajščina | BEI Dao
- [Post bellum] | kitajščina | BEI Dao
- [Trostgesang] | kitajščina | BEI Dao
- 時間的玫瑰 | kitajščina | BEI Dao
- 黑色地圖 | kitajščina | BEI Dao
- 拉姆安拉* | kitajščina | BEI Dao
- 路 歌 | kitajščina | BEI Dao
- 给父亲 | kitajščina | BEI Dao
- 纪念日 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 我们对着鱼缸说国语 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 散步乃悟之三重境界 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 每天的功课 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 做家务 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 生 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 爱情 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 15岁的班级照 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 当灵感逮捕了诗人 | kitajščina | Teck Seng Chow
- 现代性器 | kitajščina | HAN Bo
- 红军街 | kitajščina | HAN Bo
- 野鸭与磕头机 | kitajščina | HAN Bo
- 黑烟挂晒 | kitajščina | HAN Bo
- 大地离合 | kitajščina | HAN Bo
- 持续的,断续的 | kitajščina | HAN Bo
- 时间的卧铺 | kitajščina | HAN Bo
- 新县城 | kitajščina | HAN Bo
- 大杀器 | kitajščina | HAN Bo
- 终身卧底 | kitajščina | Hu Xudong
- 安娜•保拉大妈也写诗 | kitajščina | Hu Xudong
- 座頭鯨 | kitajščina | Hu Xudong
- 二崁船香 | kitajščina | Hu Xudong
- 蝗虫 | kitajščina | Hu Xudong
- 江畔 | kitajščina | Hu Xudong
- 阿尔博阿多尔 | kitajščina | Hu Xudong
- 圣若热 | kitajščina | Hu Xudong
- 波索阿苏尔 | kitajščina | Hu Xudong
- 灣灣御姐 | kitajščina | Hu Xudong
- 草地上 | kitajščina | JIANG Tao
- 宅男 | kitajščina | JIANG Tao
- 空军一号 | kitajščina | JIANG Tao
- 乌兰巴托的雪 | kitajščina | JIANG Tao
- 一个作了讲师的下午 | kitajščina | JIANG Tao
- 古猿部落 | kitajščina | JIANG Tao
- 诗与真 | kitajščina | JIANG Tao
- 装修与现实 | kitajščina | JIANG Tao
- 曼哈顿 | kitajščina | LÜ De-an
- 沉默 | kitajščina | LÜ De-an
- 风景 | kitajščina | LÜ De-an
- 残疾的女邻居 | kitajščina | LÜ De-an
- 晨曲 | kitajščina | LÜ De-an
- 纽约今夜有雪 | kitajščina | LÜ De-an
- 时光 | kitajščina | LÜ De-an
- 街头音乐 | kitajščina | LÜ De-an
- 冒犯 | kitajščina | LÜ De-an
- 鲸鱼 | kitajščina | LÜ De-an
- 坐着 | kitajščina | Lü Yue
- 乖 | kitajščina | Lü Yue
- 老子 | kitajščina | Lü Yue
- 欢爱时闭上的眼睛 | kitajščina | Lü Yue
- 致一个企图破坏仪式的女人 | kitajščina | Lü Yue
- 睡眠总是无法继承 | kitajščina | Lü Yue
- 诗歌不知道自己已经死了 | kitajščina | Lü Yue
- 胡诌诗之二 | kitajščina | SUN Wenbo
- “自由”是一个孤独的词 | kitajščina | SUN Wenbo
- 平淡的生活,生硬的诗 | kitajščina | SUN Wenbo
- 与乌鸦无关 | kitajščina | SUN Wenbo
- 与隐喻无关 | kitajščina | SUN Wenbo
- 冬日即景,破碎的诗 | kitajščina | SUN Wenbo
- 夜泳之歌 | kitajščina | SUN Wenbo
- 怀远 | kitajščina | Wang Pu
- 社会的性质 | kitajščina | Wang Pu
- 七·祭(节选) | kitajščina | Wang Pu
- 距离的阻滞(组诗选三) | kitajščina | Wang Pu
- 围海造田 | kitajščina | XI Chuan
- 传统和鬼 | kitajščina | XI Chuan
- 习惯性想象 | kitajščina | XI Chuan
- 关于原子弹的对话 | kitajščina | XI Chuan
- 碰巧的人 | kitajščina | XI Chuan
- 尽量不陈词滥调地说说飞翔 | kitajščina | XI Chuan
- 西川省纪行 | kitajščina | XI Chuan
- 不要剥夺我的复杂性 | kitajščina | XI Chuan
- 悼念之问题 | kitajščina | XI Chuan
- 斧头诗 | kitajščina | YA Shi
- 生日诗 | kitajščina | YA Shi
- 晦涩诗 | kitajščina | YA Shi
- 陶片诗 | kitajščina | YA Shi
- 悲伤诗 | kitajščina | YA Shi
- 白樱桃诗 | kitajščina | YA Shi
- 雷 雨 | kitajščina | YA Shi
- 黎 明 | kitajščina | YA Shi
- 野苹果树林 | kitajščina | YA Shi
- 小动物的眼睛 | kitajščina | YA Shi
- 大海停止之处(之二) | kitajščina | Yang Lian
- 梦中的高度 | kitajščina | Yang Lian
- 母亲 | kitajščina | Yang Lian
- 布莱希特的最后提问 | kitajščina | Yang Lian
- 冬日花园 (2) | kitajščina | Yang Lian
- 塔中的一夜 | kitajščina | Yang Lian
- 剧 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 中年妓女 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 产品叙事 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 周阳春 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 张姨 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 旭容 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 凉山童工 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- 在电子厂 | kitajščina | Zheng Xiaoqiong
- naslednja pesem 13.10.2019
compiled by felisalgado
( čeština ) (164)
- [Tak brzy podzim ...] | češčina | Petr Borkovec
- [Poštolka nasedá na vršek borovice ...] | češčina | Petr Borkovec
- [Beton. Zlá krása noční nádrže ...] | češčina | Petr Borkovec
- [Neobjímej mě ...] | češčina | Petr Borkovec
- Volně ze Lva Loseva | češčina | Petr Borkovec
- Gauč | češčina | Petr Borkovec
- [V kuchyni visí matčin svatební ...] | češčina | Petr Borkovec
- [Co děláme? ...] | češčina | Petr Borkovec
- Pro J. K. | češčina | Petr Borkovec
- Filmy | češčina | Petr Borkovec
- Scéna z lovu na vodní ptáky | češčina | Petr Borkovec
- Mezi motýlicemi | češčina | Petr Borkovec
- Ruka | češčina | Petr Borkovec
- Kost v lese | češčina | Petr Borkovec
- Chůze po dunách | češčina | Kateřina Rudčenková
- Cizí akvária | češčina | Kateřina Rudčenková
- Člun | češčina | Kateřina Rudčenková
- modrá krajina | češčina | Kateřina Rudčenková
- O čem jsem psal, já Lorenzo Medicejský | češčina | Adam Borzič
- Co bys měl synku vědět o Dantem | češčina | Adam Borzič
- K čemu jsou vykladači vidění? | češčina | Adam Borzič
- Ibn Arabí potkává Ibn Rušda | češčina | Adam Borzič
- [Vesmír je dnes jen toto jediné místo…] | češčina | Adam Borzič
- Orfické gesto: esej | češčina | Adam Borzič
- Spřízněnost | češčina | Milan Děžinský
- Kapsa větru | češčina | Milan Děžinský
- Krahujec | češčina | Milan Děžinský
- Do tmy | češčina | Milan Děžinský
- Gravitace | češčina | Milan Děžinský
- Jestliže vlak… | češčina | Milan Děžinský
- Vikingské štíty | češčina | Milan Děžinský
- Odjezd z ostrova | češčina | Milan Děžinský
- O kometě | češčina | Milan Děžinský
- Z pobřeží | češčina | Milan Děžinský
- Spořádaný otec | češčina | Jonáš Hájek
- [Vztahuješ ruce z kočárku…] | češčina | Jonáš Hájek
- Přechody | češčina | Jonáš Hájek
- Alles prüfe der Mensch | češčina | Jonáš Hájek
- [Kde jsem byl…] | češčina | Jonáš Hájek
- Bázeň | češčina | Jonáš Hájek
- Jižní pobřeží | češčina | Jonáš Hájek
- Cesta na sever | češčina | Jonáš Hájek
- Stručný životopis | češčina | Jonáš Hájek
- [Vrátila ses…] | češčina | Jonáš Hájek
- ZAHRADA | češčina | Petr Hruška
- MÍSTO | | Petr Hruška
- DVEŘE | češčina | Petr Hruška
- KOMORA | | Petr Hruška
- PUSTORYL | | Petr Hruška
- NOC | češčina | Petr Hruška
- JE VIDĚT DLOUHO | | Petr Hruška
- CHVÍLE PRO RYBU | | Petr Hruška
- MĚL RADOST | | Petr Hruška
- MINULÉ STOLETÍ | | Petr Hruška
- Muškáty | češčina | Marie Iljašenko
- Makalu | češčina | Marie Iljašenko
- Straka a tamaryšek | češčina | Marie Iljašenko
- Danziger Zeitung | češčina | Marie Iljašenko
- Golden sultana | češčina | Marie Iljašenko
- Birdwatching.pl | češčina | Marie Iljašenko
- Nejlepší překladatel komiksů | češčina | Marie Iljašenko
- Espresso | češčina | Marie Iljašenko
- Sv. Outdoor je dvojstěžník | češčina | Marie Iljašenko
- Norge | češčina | Marie Iljašenko
- ÚTOK CESTY | češčina | Pavel Kolmačka
- WITTGENSTEIN BIJE ŽÁKA | češčina | Pavel Kolmačka
- VOCATUS ATQUE NON VOCATUS DEUS ADERIT | češčina | Pavel Kolmačka
- [Nic neopomenout, nic nepropást] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Houštiny chladu, keře tmy] | češčina | Pavel Kolmačka
- [K večeru bouře poškodila střechu] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Polední vzduch je nehybný] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Večer, když zaléval zahradu] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Okénkem záchodu svítí hvězdy] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Koncem léta, když nepřestala sucha] | češčina | Pavel Kolmačka
- [Chci-li zmizet beze stopy] | češčina | J. H. Krchovský
- [Všichni jsou zákeřná hladová klíšťata] | češčina | J. H. Krchovský
- UNAVEN K SMRTI NUDNOU ROLÍ | češčina | J. H. Krchovský
- DŮM VE TMĚ, V DOMĚ TMA, DŮM NA SAMOTĚ | češčina | J. H. Krchovský
- PRÁZDNOTOU? ANI TOU NE… TMOU MÉ OČI ZEJÍ | češčina | J. H. Krchovský
- JAK BUDE PO SMRTI? – TOBĚ DOST TĚŽCE… | češčina | J. H. Krchovský
- [Bludiště odnikud nikam] | češčina | J. H. Krchovský
- [Necítím se ve své kůži] | češčina | J. H. Krchovský
- [Děsím se krůpějí, jež zbydou ve sněhu] | češčina | J. H. Krchovský
- [Tahám špunt z flašky ven, dvě víly spaly v ní] | češčina | J. H. Krchovský
- [Vycházím nahý v noci do zahrady] | češčina | J. H. Krchovský
- Maják mé cigarety | češčina | Radek Malý
- Bazén je plný osamělých dam | češčina | Radek Malý
- Temná noci! Jasná noci! | češčina | Radek Malý
- Vozejk | češčina | Pavel Novotný
- Tam za tou židlí | češčina | Pavel Novotný
- Trhlina | češčina | Pavel Novotný
- Spodní ret | češčina | Pavel Novotný
- Vemte to za mě | češčina | Pavel Novotný
- Na druhou stranu | češčina | Pavel Novotný
- Klíč | češčina | Pavel Novotný
- Du | češčina | Pavel Novotný
- U Kocoura | češčina | Pavel Novotný
- Do budoucna | češčina | Pavel Novotný
- CAJTI | češčina | Pavel Novotný
- TOUABOU | češčina | Pavel Novotný
- JEN KLID | češčina | Pavel Novotný
- CO BUDE | češčina | Pavel Novotný
- PŘEKLOPIT | češčina | Pavel Novotný
- Subcomandante Marcos | češčina | Jakub Řehák
- V Libni se narodilo světlo | češčina | Jakub Řehák
- Z raketového léta | češčina | Jakub Řehák
- Egretta nigra | češčina | Jakub Řehák
- Černé kudy | češčina | Jakub Řehák
- Splašený kůň | češčina | Jan Škrob
- Kapitalismus | češčina | Jan Škrob
- jdi a dívej se | češčina | Jan Škrob
- kartografie 1 | češčina | Jan Škrob
- Pequawket | češčina | Jan Škrob
- solná pláň | češčina | Jan Škrob
- dublin | češčina | Jan Škrob
- tváří ke zdi | češčina | Jan Škrob
- pašije | češčina | Jan Škrob
- 17. LISTOPAD | češčina | Vít Slíva
- SLAVNOST LETNIC | češčina | Vít Slíva
- LACRIMOSO | češčina | Vít Slíva
- CELA | češčina | Vít Slíva
- ANNAPERK | češčina | Vít Slíva
- PRAGAE A. D. | češčina | Vít Slíva
- POEZIE | češčina | Vít Slíva
- SONÁTOVÁ VĚTA | češčina | Vít Slíva
- ACH! | češčina | Vít Slíva
- U SUDU V KRÁLOVĚ POLI | češčina | Vít Slíva
- Východ | češčina | Božena Správcová