Alida Bremer

nemščina

[muškarac sjedi u zimskom vrtu]

muškarac sjedi u zimskom vrtu
australije i jede naranče. za
sat vremena nastupit će toplina.
ribe u kućnom bazenu. mladić
za uređenje dvorišta. japanac na
putu u novu kuću. hong kong se njiše
kao hong/kong/hong/kong. ako veseli
dječaci izmaknu skele, past će dva
boda. muškarac sjedi u zimskom vrtu
australije i jede naranče. za
sat vremena nastupit će toplina.
– onih nekoliko zatvorenih vrata, oko
njegovih ruku, sliče jatu ptice
koje obilaze umrle negdje na sasvim
drugom kraju šume.

Avdio produkcija: Tomislav Krevzelj, Udruga radio mreza 2011

[ein mann sitzt im wintergarten]

ein mann sitzt im wintergarten
australiens und isst orangen. in
einer stunde wird es warm werden.
fische im hauseigenen schwimmbad. der junge
der den hof in ordnung bringt. der japaner
auf dem weg ins neue haus. hong kong schaukelt
wie hong/kong/hong/kong. falls die lustigen
jungs das gerüst wegrücken, werden zwei
punkte fallen. ein mann sitzt im wintergarten
australiens und isst orangen. in
einer stunde wird es warm werden.
- jene vereinzelten geschlossenen türen um
seine arme ähneln dem vogelschwarm
der die toten irgendwo am ganz anderen
ende des waldes besucht.

Übersetzung aus dem Kroatischen von Alida Bremer