Ilana Shmueli

nemščina

François Mathieu

francoščina

[Tollen im Neuschnee]

Tollen im Neuschnee

blendendes Weiß wie nie wieder
und wie's frostig im Kindermund schmilzt

Flieder von damals
und der Duft verborgener Veilchen

Gras frisch gemäht
glühende Sonne

das Träumen im Nussbaum
kleine grün-braune Finger auf rauher Rinde

das alles - läßt sich's noch schreiben?

es zieht
es zieht die gute Hand meiner Schwester
die Hand
die so früh wieder losließ.

© Ilana Shmueli
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin 2009

Fol amusement dans la neige fraîche

un blanc aveuglant comme jamais plus

et comme il fond glacé dans la bouche des enfants


lilas d’autrefois

et le parfum des violettes secrètes


herbe fraîchement tondue

soleil brûlant


les rêves dans le coudrier

de petits doigts brun-verts sur l’écorce râpeuse


tout cela – ai-je encore le droit de l’écrire ?


tire

tire la bonne main de ma sœur

la main

qui si tôt encore a lâché

Traduction: François Mathieu