Iunis Minculete

romunščina

Slėptuvė

Šiemet persikrausčiau 

penktą kartą savo gyvenime.
Į vienuolynui priklausiusį pastatą,
prie kurio pritvirtinta lentelė
su pasaulio tautų teisuolių vardais.
Ne vienas žydas tarp šių sienų
buvo paslėptas ir išgelbėtas.

Draugai sakė:
- Oi, čia taip ramu, bet kiekgi
baimės turėjo sugerti šios sienos!

Jiems atsakiau:
- Bet kiekgi ši erdvė drąsos pritvinko
ir išsaugotos gyvybės dėkingumo!

Vakar gėriau arbatą
pas senutėlę kaimynę.
Jos miegamajame spinta.
Toje spintoje veidrodis.
Pajuodavęs kraštelis jojo
nuo drėgmės žmogaus šnopavimo.
Įkvepiant viltį ir iškvepiant baimę.
Vieno ir kito po lygiai.
Juk niekas negalėjo žinoti,
kaip baigsis tamsioji istorija.

Mano gyvybei grėsmės nėra.
Esu soti, sveika. Niekas nepersekioja.
Gatvėmis nemarširuoja uniformuoti vyrai.

Tik meilė srauniai virpčioja po oda.
Įkvepiu viltį ir iškvepiu baimę.
Abiejų manyje po lygiai.

© Indrė Valantinaitė
Iz: Apsisiautusios saule
Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2020
ISBN: 9786094801334
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute, recorded at dropaudio studio, 2019

Ascunzătoarea

Anul acesta m-am mutat
pentru a cincea oară în viața mea
Este o clădire ce a aparținut cândva unei mănăstiri
cu o placă inscripționată
”Cei drepți dintre națiuni”.
Între aceste ziduri
mulți evrei au fost ascunși și salvați.

”Ce liniștit este acest loc
Și totuși cât de multă teamă zace între aceste ziduri!”
Mi-au spus prietenii mei.

Iar eu le-am răspuns,
”Dar ce plin de curaj este acest spațiu,
și cât de recunoscători sunt cei salvați aici!”

Ieri, am băut un ceai
cu vecina mea mai în vârstă.
Un dulap în dormitorul ei.
În dulap o oglindă
cu marginile înnegrite de
suspinele înăbușite ale refugiaților.
Inspirând speranță, expirând teamă
Una după alta în egală măsură.
Nimeni nu știa cum se va sfârși
acea pagină neagră din istorie.

Viața mea nu este amenințată.
Am tot ce-mi trebuie, sunt sănătoasă. Nimeni nu mă persecută.
Străzile nu sunt înțesate de soldați.

Dragostea freamătă ușor în mine.
Am speranță, dar mi-e și teamă.
Ambele în egală măsură.

Translated from Lithuanian by Iunis Minculete