Vladas Braziūnas

litovščina

g. v.

nemščina

[šviesi naktis, šilta ir švelni...]

šviesi naktis, šilta ir švelni tarytum vidinė tavo šlaunų pusė,
tą rytą prasnūsi, dieną prabusi, nakty miegūsta prabūsi per
pusę su manimi, už langų pustys kaip ir pustė, gūsiais, už
langų šalnų delnai šalti lyti baltą obelų odą, plyti sodas pus-
tuštis per platų užmatomą plotą, džiausto baltai išvelėtas
paklodžių drobes mirusios motinos, sunkios ir lėtos, gėlėtos
jų suknios, retai besapnuojamos, šnera
švelnioji, mano švelnioji, man dovanoji mane, silpną ir švarų


2002.I.7

© Vladas Braziūnas
Iz: būtasis nebaigtinis / imparfait
Vilnius: Petro ofsetas , 2003
Avdio produkcija: 2006 Books from Lithuania

[die nacht ist hell und warm...]

die nacht ist hell und warm, sanft wie die innenseite deiner schenkel

am morgen schlummerst du, erwachst am tag, bist schläfrig nachts

nicht ganz bei mir, und wieder bläst der wind vorm fenster, vorm fenster

streicheln des rauhreifs kalte hände die weiße haut des apfelbaums

breitet der leere garten weit in die ebene sich aus, wo weiß gewaschene laken

die toten mütter trocknen, ihre behäbigen, geblümten, nur selten im traum

erschienenen röcke rascheln

du sanfte, meine sanfte, mir schenkst du mich, sauber und schwach



7.1.2002

Übertragung aus dem Litauischen: g.v.