Metin Celâl

turščina

Chen Li, Zhang Fenling

kitajščina

ŞEY, AFFEDERSİNİZ

alnımda biriktirdim suyun tadını
uzun yollardan döndüm
korkarım, ellerim titrer
ürkerim, geceye denk düşeceğim
bakışlarım dört yönlü
her yanım titrek
bir yağmurun kendine seslenmesiyim

utanmaya, sıkılmaya gerek yok
söylenecek sözüm var
bağırtım bir şeyleri yıkabilir

ben soluğu solgun
bin sessizlik ortağı
her şeyden yana
her şeye merkez
iletli, klinik kayıtlı, hasta
hainim, aptalım, sizim
mecburum yaşamaya

- ben genç şair
şiir getirmiştim de

ekim 1984

© Metin Celâl

梅廷‧塞拉爾詩選

嗯,對不起

我儲存我額頭上水的滋味
我自漫長,無盡頭的道路歸來
我感到害怕,雙手顫抖
我受驚嚇,害怕夜晚
我環顧四方
全身抖動
我是雨水對自身的呼喊

無需覺得厭煩或羞愧
我有話要說
我的呼喊會拆除掉一些東西

我是呼吸衰竭的那人
沉默千回的夥伴,
萬物的支撐者,
萬物的中心點,
染病,有臨床記錄,我就是你
我有義務存活下去

我是一位年輕詩人
我來此把我的詩交給你

Translated by Chen Li and Zhang Fenling (陳黎.張芬齡譯)