Yael Globerman

hebrejščina

Zuzana Szatmáry

slovaščina

פרספונה עכשיו יודעת Now Persephone Knows

אַתְּ עַכְשָׁו יוֹדַעַת:
הַגּוּף לְחוּד וְהָאַהֲבָה לְחוּד.
מֵאָחוֹר אָדָם
גּוֹסֵס בִּיְשִׁיבָה בְּתּוֹךְ פִּגּוּם מַתֶּכֶת.
אַתְּ יוֹצֵאת אֶל הָרְחוֹב הַמּוּאָר.

אֵיזֶה טֵרוּף,
הַתֹּם שֶׁל חַיִּים בְּתוֹךְ הַגּוּף,
סוֹמֶכֶת עַל הַעוֹר,
הָאֲחִיזָה הַשַּׁאֲנַּנָה בְּאֵיבָרִים                             
שֶׁכָּל הַזְּמַן הוֹלְכִים וּמִתְקַלְקְלִים,
מַרְקִיבִים כְּפִי שֶׁיַּרְקִיבוּ בַּקֶּבֶר
אֲבָל יוֹתֵר לְאַט  

אֲהוּבִי, הַנְּשָׁמָה
מְאִטָּה אֶת הַתַּהֲלִיךְ
לֹא יוֹתֵר
מִמְּקָרֵר

© Yael Globerman
Avdio produkcija: Helicon, 2011

UŽ VIEŠ

Už vieš:
telo je jedna vec a láska druhá.
V úzadí umiera sediačky muž, v sede ho drží
kovový skelet.
Vychádzaš na vysvietenú ulicu.
 
Šialená, táto nevinnosť
života v tele, ráta s pokožkou
vzdorovito ľpie na údoch
ktoré sa stále lámu
zanášajú hrdzou cestu do hrobu
Ibaže pomaly
 
Láska moja, duša
nespomaľuje proces
väčšmi
než ľadnička

Translation: Zuzana Szatmáry