Irrintzina

Teanga scairte i dTír na mBascach a
úsáidtear chun mothúcháin a chur in iúl.

 

Ó! Dá mbeimis ar bhur nós-na, a Bhascacha
ag scaoileadh le gach racht go hard,
ag ligint le gach gomh, gach gol, gach guí, gach gairdeas
i sruth géar glórmhar, gáirtheach...
 
bheimis sásta is grágach.

© Ailbhe Ní Ghearbhuigh
Iz: unpublished
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2012

Irrintzina

Eine Rufsprache im Baskenland,

durch die Gefühle übermittelt werden


Ach! Wenn wir eurem Beispiel folgten, ihr Basken,

jede angestaute Empfindung laut hinauszulassen,

Gier, Gebete, Glück und Gram

als großartigen, grandiosen, gellenden Strom freizusetzen


wären wir zufrieden und heiser

übersetzt von Gabriele Haefs