Dmitry Kuzmin
ruščina
GORSE FIRES
Cattle out of their byres are dungy still, lambs
Have stepped from last year as from an enclosure.
Five or six men stand gazing at a rusty tractor
Before carrying implements to separate fields.
I am travelling from one April to another.
It is the same train between the same embankments.
Gorse fires are smoking, but primroses burn
And celandines and white may and gorse flowers.
© Michael Longley und Jonathan Cape
Iz: Collected Poems
Jonathan Cape, 2006
Iz: Collected Poems
Jonathan Cape, 2006
Дрок. Пожары
Стада на выгоне, но всё ещё в навозе.
Ягнята вышли из зимы, как из-за тына.
И кучка фермеров, минуя ржавый трактор,
Пешком разносит по делянкам инвентарь.
А я в пути между апрелем и апрелем,
Всё тем же поездом, и станции всё те же.
И дрок чадит, но примулы пылают,
И чистотел, и цмин, и тот же дрок цветёт.
Перевёл Дмитрий Кузьмин
TextOnly, No. 40 (3’2013)
TextOnly, No. 40 (3’2013)