Igor Kotjuh

ruščina

Paolo Galvagni

italijanščina

***[Каждое слово поэта]

Каждое слово поэта
обращается против него.

Много писал в юности?
- Это конвертирование сексуального желания в творческую энергию.

Много писал в зрелом возрасте?
- Это конвертирование кризиса среднего возраста в творческую энергию.

Много писал в старости?
- Это конвертирование страха смерти в творческую энергию.

Всё написанное имеет своё объяснение задним числом.
Пишущему не дано быть умным досрочно.

Можно не писать совсем.
Но совсем не писать невозможно.

© Igor Kotjuh
Avdio produkcija: Eesti Kirjanduse Teabekeskus [Estonian Literature Centre], 2014

***[Ogni parola del poeta]

Ogni parola del poeta
si rivolge contro di lui.

Ha scritto molto in gioventù?
– È la conversione del desiderio sessuale in energia creativa.

Ha scritto molto in età matura?
– È la conversione della crisi di mezz’età in energia creativa.

Ha scritto molto in vecchiaia?
– È la conversione della paura di morire in energia creativa.

Quanto ha scritto ha una sua spiegazione col senno di poi.
A chi scrive non è dato essere intelligente per tempo.

Si può non scrivere del tutto.
Non scrivere del tutto è impossibile.

Traduzione di Paolo Galvagni