Doris Kareva

estonščina

Raija Hämäläinen

finščina

***[Kaotaja kiituseks laulan]

Kaotaja kiituseks laulan,
sest võitjale lauldakse niigi;
kurva ees kummardan,
löödu ees langetan pea.
Maailmast loobuja loob,
leiab unedes eneseriigi;
tõeluse taluja salajõudu
ja -suurust keegi ei tea.

Kaotaja kiituseks laulan
ja ilmaolija iluks;
põlatu pärgan, ta kõrgele
laubale vajutan suu -
sellele, kes suudab selgust
puuduvast kogu eluks
kerge ja sirgena kanda,
olen ma tuumani truu.

© Doris Kareva
Avdio produkcija: Eesti Kirjanduse Teabekeskus 2014

***[Hävinneen hyväksi laulan]

Hävinneen hyväksi laulan,

sillä voittajalle laulavat kaikki;

murheisen edessä painan pääni.

Maailmasta luopuva luo,

löytää unessa maailmansa;

totuuden sietäjän salavoimaa

ja suuruutta ei tunne kukaan.


Hävinneen hyväksi laulan

ja ilman jääneen iloksi:

hylätyn seppelöin, hänen

otsalleen huuleni painan -

sille ken jaksaa selkoa

saamatta kantaa koko elämänsä

keveästi ja selkä suorana,

olen pohjiani myöten uskollinen.

Suomentanut Raija Hämäläinen