Elena Ponzio

italijanščina

Lena

Kurorto kavinukės virėja Lena
rūkydama atsilošia į lauko durų staktą.

Per lietaus portjerą į jūrą sminga žvilgsnis it peilis,
išskrosdamas dar nepagautas žuvis.

Kiaurai permerkto žiurstelio su žirniukais kišenės tuščios –
ji ką tik su visam atidavė raktą.

Kurorto kavinukės iškaboj aštriadantė žuvis –
čia firminis patiekalas „Ucha“.

Virtuvėje girdėti kapojamos lydekų galvos:
čak čak čak...

Savininko meilužė nusivalo rankas į džinsus –
jaunutė skundikė saulės spalvos plaukais.

Lenos rankinėje sugedusiu užtrauktuku
šąla trys nugvelbti kotletai –
vakarienė dukroms ir sau.

Paskutinis autobusas į namus po dviejų valandų.

© Indrė Valantinaitė
Iz: Pasakos apie meilę ir kitus žvėris
Vilnius: Lithuanian Writer's Union Publishers, 2011
ISBN: 9789986396796
Avdio produkcija: Lithuanian Culture Institute, recorded at dropaudio studio, 2019

Lena

Lena la cuoca di un piccolo caffè del resort
si appoggia allo stipite della porta mentre fuma.

Attraverso la cortina di pioggia, getta al mare uno sguardo affilato come un coltello, che squarcia i pesci non ancora catturati.

Le tasche vuote del grembiule a pois del tutto zuppo -
ella ha appena restituito per sempre la chiave.

Un pesce con denti affilati sull' insegna del caffè del resort - qui serviamo il piatto della casa “Ucha”2.
In cucina si sente tagliare le teste dei pesci

taa
taa
taa...

l'amante del proprietario si pulisce le mani sui jeans -
è giovane la spia dai capelli color del sole.

Nella borsa di Lena con la cerniera rotta
congelano tre polpette sottratte -
la cena per le due figliole e per sé.

L'ultimo autobus per casa è tra due ore.

Translated from Lithuanian by Elena Ponzio