Doris Kareva

estonščina

Jean-Luc Moreau

francoščina

***[See, mis on]

See, mis on, on väljendatav
ühes teises keeles,
mille unustame sündides.

Mõnikord paar sõna siiski meenub -
näiteks mererannas kõndides
ilma mõteteta, ilma muredeta,
ilma ainsamagi sendita...

Kivid kõnelevad seda aegamisi,
aga täiesti aktsendita.

© Doris Kareva
Iz: Shape of Time
Arc Publications, 2010
Avdio produkcija: Eesti Kirjanduse Teabekeskus 2014

***[Ce qui est]

Ce qui est est exprimable
dans une autre langue
qu’on oublie en naissant.

Parfois pourtant quelques mots nous reviennent,
ainsi quand on marche au bord de la mer,
sans penser à rien, sans l’ombre d’un souci,
sans un centime...

Les galets la parlent, avec lenteur,
mais sans le moindre accent.

Traduit de l’estonien par Jean-Luc Moreau