Na pol poti

Hiše, v katerih ne živim več,
so slečene do spodnjega perila.
Drevesa zardevajo, ker nimajo ust,
iz katerih bi se lahko razlila preteklost.
Mesto se je že zvečer spustilo
nekaj nadstropij niže.
Obdajajoči prostor me zmanjšuje
z vsako idejo, ki vanj poskuša vstopiti.
Srajca se me oprijema otročje in mehko.
Ravno prava mera dobrega
te zaduši, skozi tvoja ušesa
od znotraj porine svoje kremplje,
nevajene svetlobe. Nobenih
napovedi ni bilo, in v tem so
se uresničile. Veliko vidnega ostane
videnega. Ne potrebujem več
časa, ampak nekaj vseeno hočem
narediti. Nekaj povedati
in v izrečenem dobiti zaveznika.
Dokler bom zapuščal, bom živ.

© Andrej Hočevar
Iz: Leto brez idej
Ljubljana: LUD Šerpa, 2011
ISBN: 978-961-6699-24-2
Avdio produkcija: LUD Literatura, 2014

Auf halbem Weg

Die Häuser, in denen ich nicht mehr lebe,
sind bis auf die Unterwäsche nackt.
Die Bäume erröten, weil sie keinen Mund haben,
dem Vergangenheit entströmen könnte.
Die Stadt stieg schon am Abend
einige Stockwerke ab. Ich sitze da,
umgeben vom Raum,
der mich in dem Maß verkleinert, in dem ich
meine Ideen in ihm erkennen kann.
Das Hemd umgreift mich kindlich und sanft.
Das gerade richtige Maß des Guten
würgt dich ab, von Innen
durch deine Ohren schiebt es die entsprossenen Krallen,
Licht nicht gewohnt. Es gab keine
Ankündigungen, und darin verwirklichten sie sich.
Vieles an Sichtbarem bleibt
gesehen. Mehr Zeit brauche ich
nicht, will aber doch
etwas tun. Etwas erzählen
und im Gesagten einen Verbündeten haben.
Solange ich verlasse, bin ich lebendig.

Aus dem Slowenischen übersetzt von Urška P. Černe und Steffen Popp