Jarkko Tontti

finščina

Despina Pirketti

grščina

[Sillä jokainen tarvitsee avaran tilan]

Sillä jokainen tarvitsee avaran tilan, seinät
tuekseen, niistä
                      kohoavan kodin.

Siellä on Jacasserkin valtias,
kaupunkilainen, tarjoaa
lasillisen ystävälle avoimin sylin,
petosta pelkäämättä,
koko pullon jos niikseen tulee
                      ja tulee se.

Aamuyöllä ystävä
roikkuu seinään naulattuna
Jacasser havahtuu ja muistaa,
jurtta olisi kotina kevyempi,
vain erämaassa on oikeita ystäviä,
jokainen talo vankila,
kivitalo kuoleman peitenimi.

Pelkkään arotuuleen esi-isät nojasivat,
                      avaruuden tyhjään.

© Jarkko Tontti
Iz: Jacasser
Helsinki: Otava, 2009
Avdio produkcija: Petri Hellgren, Kirjasto 10

ΕΠΕΙΔΗ ΟΛΟΙ ΧΡΕΙΑΖΟΝΤΑΙ ΕΝΑ ΕΥΡΥΧΩΡΟ ΜΕΡΟΣ

Επειδή όλοι χρειάζονται ένα ευρύχωρο μέρος, τοίχους
για υποστήριξη, ένα σπίτι
            να υψώνεται μέσα απ’ αυτούς.

Ακόμη και ο Ζακάσερ κάνει κουμάντο εκεί,
αβρός, προσφέροντας
ένα ποτήρι σε φίλο με ανοιχτές αγκάλες,
ατρόμητος της προδοσίας,
ολόκληρο μπουκάλι αν φτάσει ως εκεί
            και όντως φτάνει.

Τις μικρές ώρες ο φίλος
κρέμεται καρφωμένος στον τοίχο
Ο Ζακάσερ ξυπνά και θυμάται,
ένα αντίσκηνο θα ήταν πιο ανάλαφρο σπίτι,
οι μόνοι φίλοι αληθινοί είναι στην ερημιά,
κάθε σπίτι και φυλακή,
πέτρινο σπίτι ο κώδικας του χάρου.

Δεν είχαν τίποτε οι προγόνοι του για ν’ ακουμπήσουν παρά τον άνεμο στις στέπες
            την αδειοσύνη του τόπου.
             

Translation into Greek by Despina Pirketti