Tishani Doshi

angleščina

Tomica Bajsić

hrvaščina

Love Poem

Ultimately, we will lose each other
to something. I would hope for grand
circumstance —  death or disaster.
But it might not be that way at all.
It might be that you walk out
one morning after making love
to buy cigarettes, and never return,
or I fall in love with another man.
It might be a slow drift into indifference.
Either way, we’ll have to learn
to bear the weight of the eventuality
that we will lose each other to something.
So why not begin now, while your head
rests like a perfect moon in my lap,
and the dogs on the beach are howling?
Why not reach for the seam in this South Indian
night and tear it, just a little, so the falling
can begin? Because later, when we cross
each other on the streets, and are forced
to look away, when we’ve thrown
the disregarded pieces of our togetherness
into bedroom drawers and the smell
of our bodies is disappearing like the sweet
decay of lilies —  what will we call it,
when it’s no longer love?

© Tishani Doshi
Iz: Everything Begins Elsewhere
Noida: HarperCollins Publishers India, 2012
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin 2014

Ljubavna pjesma

U konačnici, izgubit ćemo jedno drugo
već zbog nečega. Nadala bi se
grandioznoj okolnosti – smrti ili nesreći.
Ali ne mora to uopće biti tako. 
Moguće je da jednog jutra,
nakon što smo vodili ljubav, išetaš
kupiti cigarete i da se nikada ne vratiš,
ili da se ja zaljubim u drugog muškarca.
Moguć je i prijelaz u ravnodušnost.
Kako bilo, morat ćemo naučiti
nositi se s teretom mogućnosti
da zbog nečega izgubimo jedno drugo.
Zašto onda ne početi sada, dok tvoja glava
poput savršenog mjeseca leži u mom krilu,
a psi zavijaju na plaži? Zašto onda ne
posegnuti za šavom u ovoj južnoindijskoj noći,
i malo ga začeti, rasparati tek toliko da otpadanje
može početi? Jer kasnije, kada se susretnemo
negdje na ulicama, i prisiljeni smo pogledati
u stranu, kada smo od sebe odbacili
zanemarene komadiće našeg zajedništva
i zametnuli ih u ladicama spavaonice a miris
naših tijela nestaje poput slatkog
propadanja ljiljana - kako ćemo to zvati,
kada to više nije ljubav?

Prijevod Tomica Bajsić