Kaan Koç

turščina

Seher Cakir

nemščina

Bir Bank Senfonisi

nikah dairesinin bahçesinde
camus'den tahtaya kalkmış bir adamla oturuyoruz
kimsemiz kalmadı bakışacak ve soğuk
biz de inadına konuşmuyoruz

işten çıkan insanlar elma gibi acı
koşmalar ve sesler; dikişi bozuk bir şiir sanki
görüyor musun diyorum kendime
köşede bir afrodit heykeli
kasıklarını usulca gizliyor gibi

saklamak için ağzımdaki yarayı ben
hızla bir sigara yakıyorum
adamsa kalkıp gidiyor bardan
ama az önce oturduğu bankta
bir esmerlik kalıyor yine de

geceyi diyorum sanki anlamak için
insanın çıplak çıkması lazım güneşe
hani cehenneme arabalarıyla girmiş de
bir ipin üstünde dans dans dansla dönerken
sorulan tek soru gibi hadese

kuranda çello incilde kan, gülmeden duramıyorum
neden bir bahçede otururken
dudaklarını kopartır bir adam?

© Kaan Koç
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2014

Eine Bank Sinfonie

Im Garten des Standesamtes
Sitzen mit einem Holz gewordenen Mann aus Camus
Wir haben niemanden mehr mit dem wir reden könnten und wir trotzen dem Sprechen
Menschen die gerade Feierabend haben sind sauer wie Äpfel
Das Laufen und die Stimmen, wie ein Gedicht dem die Nacht aufgeht
Siehst du, sage ich mir?
In der Ecke eine Statue der Aphrodite
Wie wenn sie leise ihre Leiste versteckte

Um die Wunde in meinem Mund zu verstecken
Zünde ich mir in Eile eine Zigarette an
Was den Mann betrifft, er verlässt die Bar
Aber auf der Bank auf der er vorhin saß, bleibt trotzdem eine Bräune

Die Nacht sage ich, als ob zu Verstehen
Muss der Mensch nackt zur Sonne gehen
Als ob sie in die Hölle mit ihren Autos gefahren wären
Auf einem Seil, tanz, tanz, tanzend sich drehen
Die einzig gestellte Frage an Hades

Im Koran Cello, in der Bibel Blut, ich kann nicht aufhören zu lachen
Warum reißt ein Mann seine Lippen auf, wenn er im Garten sitzt?

Übertragen von Seher Cakir