Sandra Santana

španščina

[известно: бо́льшая часть рек протекает...]

известно:  бо́льшая  часть  рек  протекает
           под  чужими  языками
а:  казалось  в  окне  всегда  одно  и  то  же
                                   дерево
пока  у  ворот  отвар  сирен
отвар  комнатной  зелени
неужели здесь  мы  заживём
                              мы  заживём
хочешь ли  ты
           здесь  зажить  зажить
                  может  быть  здесь
                        всё  заживёт
                                заживёт
           и  ответной  старостью
                  на  меня  не  накидывайся
                                  не  накидывайся

Iz: Наталия Азарова. Раззавязывание: Книга стихов
М.: Книжное обозрение (АРГО-РИСК), 2014
ISBN: 978-5-86856-272-3
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2015

[es sabido: la mayoría de los ríos fluyen...]

es sabido: la mayoría de los ríos fluyen
                      en otras lenguas
pero: por la ventana parecía siempre uno y el mismo
                         árbol
mientras, a las puertas, la poción de las sirenas
la poción de plantas de interior
es posible que aquí nos establezcamos
                             nos restablezcamos
querrías restablecerte establecerte
      tal vez aquí
              todo se establezca
                       se restablezca
      y con tu vejez recíproca
                    no me asaltes
                    no asaltes

Traducido del ruso por Sandra Santana