Gökçenur Ç.

turščina

Yasuhiro Yotsumoto

japonščina

Anlatmanın Olanaksızlığına Anıt

Cereyan yapsın diye karşılıklı açık bırakılmış iki pencere
terli göbeğimin üstünde Anarşinin Kısa Yazı
kırık bir erguvan dalı gibi yatıyorsun yanımda
öyle istanbul, öyle güzel, öyle kırık

Rüzgâr perdeyi havalandırırken
içeri dalan bir kuş
diğer pencereden çıkıp gidiyor

Akılda tutulmayacak kadar kısalığı arı güzelliğin
dilde uzayan, uzadıkça bozulan bir şey
ardında boşluk bırakan mutluluk
mûcizenin izleyiciye muhtaçlığı
ah! anlatmanın olanaksızlığı

tekrar yaşanmayacak bir ânâ
tek başına tanık olmanın ağırlığı

© Gökçenur Ç.
Avdio produkcija: Literature Across Frontiers

言葉では言い表せないものへの記念碑

通気のために開け放たれた向かい合わせの二つの窓
汗ばんだぼくのお腹の上には『無政府主義者の短い夏』*
傍らには折れた花蘇芳の枝みたいに横たわっている君
美しくて、壊れていて、イスタンブールそっくり

カーテンが風に翻る
一羽の小鳥が飛び込んできて
もうひとつの窓から外へ出てゆく

心から溢れてしまうもの— 混じりけのない一瞬の透明
それは言葉のなかで引き延ばされる、そしてその輝きを失ってゆく
幸福とその後に取り残された空白
視る者のまなざしだけに生じる奇跡
ああ、とても言葉には言い表せない!

もう二度と取り返すことのできない瞬間
その唯一の証人となることの重圧

Translated by Yasuhiro Yatsumoto

Hans Magnus Engensbergerの小説 花蘇芳はイスタンブールの代表的な木。春になると街じゅうがこの木の花で彩られるという。