Lia Sturua

gruzinščina

Dalila Gogia, Tim Kercher

angleščina

მომატყუეთ

მომატყუეთ,
ისე, რომ დავიჯერო.
აგურისფერი ქარით გაამაგრეთ ტყუილი
თეთრი წიწილებით
(სახლი და ფრთა).
ოღონდ, ამ საქმეს რომ დააპირებთ,
ასე ჩვიდმეტი წლის უნდა იყოთ,
ტყუილი ისეთი სიმართლით იწყება,
50 და 60 წლის ასაკში რომ ვეღარ გექნება.
მოზარდის გოთიკიდან დამიწებულ
ერთსართულიან ისტორიებამდე.
ნახევარი რომ დავრჩები,
წინა ნაწერში თავის ჩაწურვისგან,
რამდენიმე აგურით და კვერცხის ცილით ამომაშენეთ,
(სახლი და ფრთა).
სულ ჩვიდმეტი წლისა იყავით!
მეხსიერებაზე საშლელი, გამოცდილება ფრჩხილებში.
მომატყუეთ,
ევთანაზიის მცდელობისთვის ზოგჯერ კი სჯიან,
სამაგიეროდ რა ცა შედის ლურჯ ვენებში?

© ლია სტურუა / Lia Sturua
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2016

Lie to me

Lie to me in a way
I can believe.
Support the lie with
A brick-colored wind,
White chickens
(A house and a wing).
But, when you do this,
You must be
About seventeen years old!
It starts with suck a lie
You can't make
At the age of 50 or 60:
A teenager's Gothic lie
To a grounded one-level story.
When only half of me remains
After having been poured completely into my previous writing,
Build me up with bricks and egg whites
(A house and a wing).
Be seventeen forever!
Eraser of memory, experience in the nails.
Deceive me!
Sometimes a punishment is given
For attempted euthanasia,
But look
At the sky that enters into
The blue-colored veins
Instead!

Translated by Dalila Gogia and Tim Kercher