Luis Felipe Fabre

španščina

Rike Bolte

nemščina

Breve registro de algunos eventos artísticos y otras experiencias escalofriantes (4)

4
¿Viniste al performance de Vestandpage? ¿Viniste
al performance de Yoshua Okón?
¿Y a lo de Galia Eibenschutz? ¿Viniste? ¿Te fuiste?
¿Huiste? ¿Llegaste? ¿Adónde? ¿Cómo? ¿Qué
fue ese ruido? ¿Viniste? ¿Y a lo de Marcela Armas
y Gilberto Esparza? ¿Por qué? ¿Qué?
¿Cómo? ¿A dónde? ¿Qué fue ese ruido? ¿Lo escuchaste?
¿Qué me decías? ¿Una silla? ¿Una silla vacía?
¿Nadie? ¿Ninguno? ¿No has venido? ¿Estás ahí? ¿Viniste?
¿Y a lo de Pedro Reyes? ¿Te gustó? ¿Y lo de Carlos Amorales?
¿No pudiste? ¿Miedo? ¿Yo? ¿Yo qué? ¿Qué? ¿Qué fue ese ruido?
¿Vidrios rotos? ¿Pájaros negros? ¿No? ¿No te gustó?
¿No te pareció pertinente? ¿Ahora? ¿En México?
¿Te has fijado que ya todos los poetas mexicanos
tienen su poemita sobre la violencia? ¿No? ¿No
lees poesía? ¿Qué no qué? ¿Qué me decías? ¿Qué fue ese ruido?
¿Una mariposa negra? ¿El timbre? ¿A estas horas? ¿Cómo? ¿Qué?
¿Qué ahí estaba quién? ¿Dónde? ¿Un video? ¿Una proyección?
¿De verdad? ¿Y cómo estuvo? ¿No fuiste? ¿No? ¿Cuál?
¿Vas a venir o qué? ¿Qué fue ese ruido?
¿Qué me decías? ¿Decías? ¿Qué?

© Luis Felipe Fabre
Iz: Poemas de terror y de misterio
Editorial Almadía, 2013
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2016

Kurze Auflistung einiger künstlerischer Veranstaltungen und anderer haarsträubender Erfahrungen (4)

4
Warst du bei der Performance von Vestandpage? Warst du
bei der Performance von Yoshua Okón?
Und bei der von Galia Eibenschutz? Bist du hingegangen? Bist gegangen?
Bist geflohen? Bist gekommen? Wohin? Wie? Was
war das für ein Geräusch eben? Bist du hingegangen? Und zu der von 
                                                                                                             Marcela Armas
und Gilberto Esparza? Wieso? Was?
Wie? Wohin? Was war das für ein Geräusch eben? Hast du das gehört?
Was hast du eben gesagt? Ein Stuhl? Ein leerer Stuhl?
Niemand? Keiner? Du bist nicht gekommen? Da bist du? Hingegangen?
Und zu der von Pedro Reyes? Hat sie dir gefallen? Und die von
                                                                                                             Carlos Amorales?
Du konntest nicht? Angst? Ich? Was ist mit mir? Was? Was war das
                                                                                                             für ein Geräusch?
Zerschlagenes Glas? Schwarze Vögel? Nein? Hat dir nicht gefallen?
Schien dir nicht angemessen? Gerade jetzt? In Mexiko?
Ist dir nicht aufgefallen, dass mittlerweile alle mexikanischen Dichter
ihr Gewalt-Gedichtlein haben? Nein? Liest du
keine Dichtung? Was nicht? Was hast du gesagt? Was war das
                                                                                                             für ein Geräusch?
Ein schwarzer Falter? Die Türklingel? Zu dieser Stunde? Wie? Was?
Dass da jemand war? Wo? Ein Video? Eine Projektion?
Wirklich? Und wie war’s? Du bist nicht hingegangen? Nein? Welche?
Kommst du nun oder nicht? Was war das für ein Geräusch?
Was hast du gesagt? Hast du was gesagt? Was?

Übersetzung aus dem mexikanischen Spanisch von Rike Bolte