Joanna Mueller

poljščina

Dagmara Kraus

nemščina

co grał szczurołap że go posłuchały

dzieci stresowane obsesją kontroli, tresowane troską
dzieci tak akuratne że każde ich zwichnięcie prostuje się kijem
dzieci bite paskami, paskami przytwierdzane do framug i zabijane na pasach
dzieci abortowane oraz te którym odmówiono
gwiazdy terminalnych eventów i prenatalni celebryci
dzieci ronione, rodzone martwo, embriony z deformacjami
dzieci sproszkowywane masowo w tabletki informacji
dzieci rozgrywane w medialnych ustawkach, rozrywane na salach sądowych
dzieci duszone w piekarnikach aut bo o nich zapomnieli i poszli do pracy
dzieci – zaślinione rośliny i przedwcześnie upadłe niedojrzałe śliwki
dzieci rodzące dzieci i dzieci przez dzieci gwałcone
dzieci wabione, wykorzystywane, przejmowane na własność
dzieci ścinane u nasady przez zimnych ogrodników
(a dobrzy to wujkowie: eugenicjusz, aborcjan, eutanazy)
dzieci utracone – bożki blogów, utylizowane odpadki medyczne
dzieci odrzucane każdego dnia: bezmyślnością, odwetem, wyzwiskiem
dzieci zaniedbane i zadbane zanadto, nadgorliwi wypełniacze pustki
dzieci tak zabłąkane że nie rzucają za siebie cieni ani okruszków
dzieci futrowane fałszem w żywołapkach domów
dzieci które lulałbym do snu piosnką o kochaniu
gdyby moja piszczałka zniosła taki banał

chodźcie, wołam was, chodźcie

© Wrocław, Biuro literackie
Iz: intima thule
Wrocław : Biuro Literackie, 2015
Avdio produkcija: Literaturwerkstatt Berlin, 2016

was der rattenfänger spielte, dass sie auf ihn hörten

kinder, vom kontrollwahn gestresst, von der sorge dressiert
kinder, so gewissenhaft, dass jede verrenkung mit einem stock korrigiert wird
kinder, mit gürteln geschlagen, an türrahmen befestigt, getötet auf zebrastreifen
kinder, abgetrieben, und kinder, denen man die ausschabung versagte, pränatale celebrities
kinder, fehlgeboren, totgeboren, embryonen mit deformationen
kinder, massenverpulvert zu infotabletten
kinder, medial verspielt, in gerichtssälen zerrissen
kinder, in den öfen der autos verheizt, vergessen, als man zur arbeit ging
kinder – lüllgewächse und zu früh gefallene pflaumen
kinder gebärende kinder und von kindern vergewaltigte kinder
kinder, geködert, benutzt, sich zugeeignet
kinder, von den eisheiligen am ansatz gekappt
(diese guten onkel: eugenitius, abortian, euthanasius)
kinder, verloren – göttchen der blogs, zu medizinischem abfall recycelt
kinder, jeden tag abgetan: durch gedankenlosigkeit, rache, schimpfe
kinder, vernachlässigt und allzu umhegt, übereifrige auffüller der leere
kinder, so arg verirrt, dass sie keinen schatten werfen oder krümeln
kinder, mit lügen gestopft in den lebendfallen der häuser
kinder, denen ich zum einschlafen ein wiegenlied vom lieben singen würde
hielte meine flöte solchen floskeln denn stand

kommt, ich rufe euch, kommt

Aus dem Polnischen übertragen von Dagmara Kraus