Claire Lajus

francoščina

Bedenimle Dünyanın Arasına

Saçlarımda umutsuzluk uzuyor
kökü bende nasılsa

yeryüzü gibi dümdüzüm
yeryüzünün ortasında

anılarımı bir çadıra koysam
-kendimi başka bir çadıra-

gözlerim kayboluyor…

bir tohumdan çıkmış gibiyim
bir tohuma girecek gibi

acılar taşıyan bir kervan
geçiyor her gün üzerimden

-bir nal iziyim bu yüzden
günün yüzünde-

bedenimle dünyanın arasına
mesafe koymalıyım

© Müesser Yeniay
Iz: ben olmadan çöller vardı
Şiirden Publishing, 2014
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2016

Entre mon corps et le monde

le désespoir pousse dans ma chevelure
d’ailleurs sa racine est en moi

comme la terre je suis toute plate
au milieu de la terre

que je mette mes souvenirs sous une tente
-et moi-même dans une autre tente –

et mes yeux se perdent

je suis comme sortie d’une graine
et comme sur le point d’y entrer

une caravane transportant des souffrances
passe chaque jour en moi

c’est pourquoi je suis une marque de fer à cheval
sur le visage du jour

entre mon corps et le monde
je dois mettre de la distance

Traduit par Claire Lajus