Achim Wagner

nemščina

Karanlığın Coğrafyası

Gözlerini kapatma gece oldu
kaybedebilirsin kendini
bir mürekkep gibi
dağılarak karanlığa

işte
her yer senin olduğun yer

işte ışığa çarpıp düşen yüzümüz
bir araya geliyor
parçaları birleşen bir vazo gibi

lekeleri yok aydınlığın…

bir sevgili gibi duran karanlık
kucaklıyor ve içine dâhil ediyor seni

işte yine
her yer senin olduğun yer

işte herkesin giydiği aynı elbise
gece

© Müesser Yeniay
Iz: ben olmadan çöller vardı
Şiirden Publishing, 2014
Avdio produkcija: Haus für Poesie / 2016

Geografie der Dunkelheit

Schließ deine Augen nicht, es ist Nacht geworden
du kannst dich verlieren
wie Tinte
in der Dunkelheit zerfließen

siehst du,
du bist jetzt überall

siehst du, unser Gesicht, das gegen Licht schlug und stürzte,
setzt sich zusammen
gleich einer Vase, deren Scherben sich verbinden

das Licht hat keine Flecken...

wie eine Geliebte umarmt dich die Dunkelheit
und schließt dich in ihr ein

und wieder, siehst du,
du bist jetzt überall

siehst du, alle tragen hier das gleiche Kleid
die Nacht

Aus dem Türkischen übersetzt von Achim Wagner