Nino Muzzi
italijanščina
[a qué renuncia la mujer que escribe]
¿a qué renuncia la mujer que escribe
porqué es guerrera la mujer que escribe,
qué batalla es la que tiene que enfrentar?
una no se mide con las bestias
no sale a cazar
una no mata para traer el sustento-.
por más que lo intenta,
tampoco puede una convertirse
en presa de la depredación.
¿es a eso a lo que se renuncia la mujer que escribe?
¿ a la permanencia en el país que son los cuerpos
del trabajos y de la presa?
¿acaso se puede entrar y salir de ese país?
ir de la caza a la casa, de los campos
al solitario abrazo de los signos
a los brazos del amado y de su ausencia
para que, aunque también él parta, logre retornar
al menos en canción?
¿ese amado es un cíclope y un ciclo
camina por los valles,
batallando la pregunta y el sustento?
¿será eso posible? – se pregunta la mujer que escribe,
cuestiona la mujer que escribe
toma nota.
Iz: Lecciones de renuncia
Avdio produkcija: Haus für Poesie, 2019
[a che rinuncia la donna che scrive]
a che rinuncia la donna che scrive
perché mai è guerriera la donna che scrive,
quale battaglia si trova ad affrontare?
una non si misura con le bestie
non va a caccia
una non ammazza per trarre sostentamento -.
per quanto lo tenti,
né tantomeno una può trasformarsi
in preda della predazione.
è questo a cui rinuncia la donna che scrive?
alla permanenza nel paese rappresentato dai corpi
del lavoro e del saccheggio?
forse si può entrare ed uscire da quel paese?
andare dalla caccia alla casa, dai campi
al solitario abbraccio dei segni
alle braccia dell’amato e della sua assenza
a che, ovunque vada, riesca a ritornare
almeno come canzone?
è questo amato un ciclope e un ciclo
cammina per le valli,
lottando per il bisogno e il sostentamento?
sarà possibile tutto ciò? – si chiede la donna che
scrive,
ne dubita la donna che scrive
ne prende nota.