Ana Brnardić

hrvaščina

Damir Šodan

angleščina

pisanje na tipkama

dok pišem na ovoj spravi
posao udaranja u slova ne razlikuje se puno
od uspinjanja na neku zimsku planinu
sa štapom i dobrom opremom

kockasta slova su poput neosvojivih klisura

pišem u rukavicama od grube vune
nos mi je crven kao u tibetanske seljančice
a tlo na kojima su ova ugažena slova
crno od tvrdoće

premda su male šanse da ću se uspeti

zastat ću kod prve kolibe
iz koje posvud suklja dim
odmorit ću se uz crni napitak iz samovara

pa ću poći dalje po ledenim guturalima
koji se obično, tamo pri vrhu, grupiraju
u bijelu smrt

© Ana Brnardić
Iz: Postanak ptica
Zagreb: Hrvatsko društvo pisaca, 2009
Avdio produkcija: Croatian PEN Centre

WRITING ON KEYBOARD

As I am writing on this contraption
This business of hitting letters differs not much
From climbing some mountain in winter
Using a stick and some decent equipment
 
These square letters are like some unreachable cliffs
 
I type with gloves on made of rough wool
My nose is red like on some Tibetan village girl
And the soil where these letters were trampled upon
Is so hardened that it turned black
 
Though there is a slim chance that I will make it to the top
 
I will make a stop by the nearest hut
Spewing fumes all around
To rest a bit sipping that black liquid from samovar
 
So I can continue walking on the frozen gutturals
That generally there at the top
Coagulate into a white death

Translated into English by Damir Šodan
Translation published in: www.versopolis.com